Translation of "Gmos" in German

Look at what happened with GMOs.
Wir brauchen uns nur anzuschauen, wie wir mit GVO verfahren sind.
Europarl v8

Once again, the European Parliament is saying a categorical NO to the use of GMOs.
Erneut sagt das Europäische Parlament kategorisch NEIN zum Einsatz von genetisch veränderten Organismen.
Europarl v8

This also applies to the proposed amendments prohibiting GMOs.
Das gilt auch für den Änderungsvorschlag, der GVO verbietet.
Europarl v8

However, the legal framework governing the approval of GMOs has not yet been changed.
Der Rechtsrahmen bezüglich der Genehmigung von GVO wurde jedoch noch nicht geändert.
Europarl v8

Do they occur after 7 years for all GMOs?
Bei allen GVO treten sie nach sieben Jahren auf.
Europarl v8

Second, it creates a simplified consent procedure for GMOs which contains a number of references.
Zweitens ist ein vereinfachtes Genehmigungsverfahren für GVO mit bestimmten Referenzen vorgesehen.
Europarl v8

And yet GMOs are not the panacea of agricultural development!
Dennoch sind genetisch veränderte Organismen kein Allheilmittel für die landwirtschaftliche Entwicklung!
Europarl v8

I do not have any prejudice in favour or against GMOs.
Ich bin weder für noch gegen GVO voreingenommen.
Europarl v8

If GMOs are used in the production process, this should also be evident.
Werden GVO im Produktionsprozess verwendet, so muss das auch sichtbar sein.
Europarl v8

This is not just a problem that is exclusive to GMOs.
Das ist ein Problem, das nicht nur GVO betrifft.
Europarl v8

However, some of these GMOs have been awaiting final approval for some time.
Für einige dieser GVO steht die endgültige Genehmigung noch aus.
Europarl v8

Secondly, GMOs pose two major risks.
Zweitens bringen die GVO zwei beträchtliche Gefahren mit sich.
Europarl v8

Animal feed produced from GMOs will, in future, be subject to authorisation.
Aus GVO hergestellte Futtermittel sind künftig zulassungspflichtig.
Europarl v8

Authorising GMOs will result in disputes amongst farmers.
Durch die Genehmigung von GVO wird es zu Auseinandersetzungen zwischen Landwirten kommen.
Europarl v8

Only then will we be able to authorise the release of GMOs into the environment.
Erst dann kann die Freisetzung von GVO in die Umwelt zugelassen werden.
Europarl v8

The consumer must therefore be informed of GMOs.
Der Verbraucher müsse deshalb über GVO informiert werden.
Europarl v8

In the case of non-detectable GMOs, safety is not an issue.
Bei nicht nachweisbaren GVO steht die Sicherheit nicht zur Debatte.
Europarl v8

Why, then, have are you so against us GMOs?
Warum seid Ihr also so wütend auf uns GVO?
Europarl v8