Translation of "Give sense" in German
They
give
us
some
sense
of
what's
going
to
be
our
train
wreck.
Sie
geben
uns
ein
Gefühl
für
dafür,
welcher
Zug
uns
überollen
wird.
TED2013 v1.1
Give
us
a
sense
of
how
much
the
campaign
costs
a
year.
Geben
Sie
uns
einen
Eindruck
davon,
wieviel
die
Kampagne
im
Jahr
kostet.
TED2013 v1.1
So
that's
just
to
give
a
sense
of
scale.
Sie
sollen
nur
ein
Gefühl
für
den
Maßstab
kriegen.
TED2013 v1.1
Do
not
give
them
that
sense
of
false
hope.
Geben
Sie
Ihnen
nicht
den
Hauch
einer
falschen
Hoffnung.
TED2020 v1
So
I
want
to
give
you
a
sense
of
where
we
are
at.
Hier
ist
also
ein
Eindruck,
wo
wir
uns
gerade
befinden.
TED2020 v1
Only
the
Big
Hunt
can
give
you
a
sense
of
safety.
Nur
die
Große
Jagd
bietet
Ihnen
ein
Gefühl
von
Sicherheit.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
might
give
them
a
sense
of
participation.
Es
gibt
ihnen
das
Gefühl,
dabei
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
They
can
even
give
you
a
sense
of
purpose.
Die
können
selbst
dir
Zielstrebigkeit
geben.
OpenSubtitles v2018
Failure
and
shame
give
sense
to
victory
and
pride.
Niederlage
uns
Schmach
geben
Sieg
und
Hochmut
einen
Sinn.
OpenSubtitles v2018
This
should
give
you
a
sense
of
the
way
it
works.
Das
sollte
Ihnen
ein
Gefühl
dafür
geben,
wie
es
gehen
kann.
OpenSubtitles v2018
Waiting
for
someone
to
give
me
a
sense
of
purpose.
Ich
wartete
auf
jemanden,
der
meinem
Leben
einen
Sinn
geben
würde.
OpenSubtitles v2018
It
can
give
you
that
sense
of
satisfaction.
Es
wird
Dir
das
Gefühl
völliger
Erfüllung
geben.
OpenSubtitles v2018