Translation of "Geographical features" in German

Do areas with specific geographical features require special policy measures?
Sind für Gebiete mit geografisch bedingten Besonderheiten spezielle Maßnahmen erforderlich?
TildeMODEL v2018

The one he had didn't have any geographical features.
Diejenige, die er hatte, hatte keine geographischen Merkmale.
OpenSubtitles v2018

Do regions with specific geographical features require special policy measures?
Müssen in Regionen mit spezifischen geografischen Merkmalen besondere politische Maßnahmen ergriffen werden?
EUbookshop v2

There are more options such as geographical or demographic features.
Dazu kommen weitere Optionen wie geografische oder demografische Merkmale.
ParaCrawl v7.1

Climatic and geographical features have favoured horticultural and farming commodities.
Die klimatischen und geographischen Merkmale begünstigten die Gartenbauprodukte und die landwirtschaftliche Konsumware.
ParaCrawl v7.1

The composition of the soil has led to very significant geographical features.
Die Zusammensetzung des Bodens hat zu sehr bedeutenden geografischen Besonderheiten geführt.
ParaCrawl v7.1

Its geographical terrain features a lowland coast and a tropical rain forest.
Seine geografische Gelände verfügt über ein Tiefland Küste und einem tropischen Regenwald.
ParaCrawl v7.1

In the crowds everybody uses taller people as if they are geographical features.
In den Massen verwendet jeder größere Menschen, als wären sie geographische Merkmale.
ParaCrawl v7.1

Vectors are used to express geographical features using geographical shapes.
Vectors wird verwendet, geografische Merkmale, die auf geografische Formen auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

The report has shown that in some cases geographical or demographic features could intensify development problems.
Der Bericht hat gezeigt, dass in einigen Fällen geografische oder demografische Merkmale Entwicklungsprobleme verschärfen könnten.
TildeMODEL v2018

What about geographical features?
Was ist mit geografischen Daten?
OpenSubtitles v2018