Translation of "Genuflection" in German

With a genuflection in Athens you would write history.
Mit einem Kniefall in Athen würden Sie wirklich in die Geschichte eingehen.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, we did not succeed in amending the genuflection, which the Commission has already made with the clear banning of animal testing on great apes.
Es ist leider nicht gelungen, den Kniefall, den die Kommission bereits beim klaren Verbot der Tierversuche an Menschenaffen gemacht hat, zu korrigieren.
Europarl v8

What started with Brandt's historic genuflection in that self-same Warsaw has now been completed in Copenhagen.
Was mit dem historischen Kniefall Brandts in eben diesem Warschau seinen Anfang genommen hat, wurde jetzt in Kopenhagen vollendet.
Europarl v8

Of course it makes the ritual genuflection to climate change hysteria, despite the increasing doubts over the supposed link between CO2 and climate.
Natürlich nimmt er trotz der zunehmenden Zweifel über den Zusammenhang zwischen dem CO2-Ausstoß und dem Klima den rituellen Kniefall vor der Hysterie des Klimawandels vor.
Europarl v8

The IG’s genuflection to the EU is seen in its refusal to support Brexit in last year’s referendum and to call for a “no” vote on EU-dictated austerity in a referendum in Greece the year before.
Der Kniefall der IG vor der EU zeigte sich darin, dass sie sich letztes Jahr beim Referendum weigerte, den Brexit zu unterstützen, und im Jahr davor in Griechenland bei dem Referendum über das EU-Spardiktat nicht zu einem „Nein“ aufrief.
ParaCrawl v7.1

In practice, the teacher says that only health problems or logistical or particular situations or to limit, I assume I Article, ignorance of the Catholic can justify failure genuflection.
Praktisch, der Lehrer sagt, dass nur gesundheitliche Probleme oder logistischen oder bestimmte Situationen oder zu begrenzen, Ich nehme an, ich Artikel, Unwissenheit der katholischen kann Ausfall Kniefall rechtfertigen.
ParaCrawl v7.1

Genuflection or kneeling in prayer before the Blessed Sacrament exactly expresses the attitude of adoration in God’s presence and also with the body.
Der Kniefall vor dem Allerheiligsten Sakrament oder das Niederknien im Gebet bringen die Anbetung gegenüber Gott zum Ausdruck, auch mit dem Leib.
ParaCrawl v7.1

Refusing a progressive materialistic conception, refusing revolution, finally turning to mysticism and finally to an undermining culture of drugs were the stages of a development gaining ground more and more which predestined the final genuflection of this movement before the established imperialism.
Ablehnung einer progressiven materialistischen Auffassung, Ablehnung von Revolution, schließlich Hinwendung zur Mystik und schließlich einer zersetzenden Rauschgiftkultur waren die Stufen einer immer weiter um sich greifenden Entwicklung, die den schließlichen völligen Kniefall dieser Bewegung vor dem etablierten Imperialismus prädestinierte.
ParaCrawl v7.1

The exhibition is dedicated to the genuflection with which Willy Brandt initiated the new era in East politics during his state visit to Poland in 1970.
Gewidmet ist die Ausstellung dem Kniefall, mit dem Willy Brandt bei seinem Staatsbesuch in Polen 1970 die neue Ostpolitik einleitete.
ParaCrawl v7.1

The genuflection of a Willy Brandt, the tears of a Hillary Clinton, the hugs of a Vladimir Putin after the plane crash in Smolensk in 2010: the historian collects such examples for the trajectory of emotional states from their emergence and spread to the precisely calculated Gefühlspolitik (emotional politics), as Frevert entitled one of her books.
Der Kniefall eines Willy Brandt, die Tränen einer Hillary Clinton, die Umarmungen eines Wladimir Putin nach dem Flugzeugabsturz 2010 in Smolensk: Die Historikerin sammelt solche Belege für die Karriere emotionaler Zustände von ihrer Entfaltung, ihrer Verbreitung bis hin zur präzise kalkulierten Gefühlspolitik, wie Frevert eines ihrer Bücher nannte.
ParaCrawl v7.1

The IG's genuflection to the EU is seen in its refusal to support Brexit in last year's referendum and to call for a "no" vote on EU-dictated austerity in a referendum in Greece the year before.
Der Kniefall der IG vor der EU zeigte sich darin, dass sie sich letztes Jahr beim Referendum weigerte, den Brexit zu unterstützen, und im Jahr davor in Griechenland bei dem Referendum über das EU-Spardiktat nicht zu einem "Nein" aufrief.
ParaCrawl v7.1

In Cologne Germany hundreds of Thais took their chance of a lifetime to venerably bring her some presents in deep bow manner or genuflection.
In Köln hingegen nutzten einige Thais die einmalige Gelegenheit und überbrachten Geschenke in sehr ehrwürdiger Haltung mit tiefer Verbeugung oder Kniefall.
ParaCrawl v7.1

This is the matter of prime importance which has to be revealed here: how strongly actually the international public, also that one of the larger other states, feels forced to the genuflection.
Das ist das Vorrangige, was hier zu enthüllen ist: wie stark nämlich die internationale Öffentlichkeit, auch die der größeren anderen Staaten, sich faktisch zum Kniefall gezwungen sieht.
ParaCrawl v7.1