Translation of "Fully accountable" in German
The
ESRC
would
be
fully
accountable
to
the
Council
and
the
European
Parliament.
Der
ESRC
wäre
gegenüber
Rat
und
Europäischem
Parlament
in
vollem
Umfang
rechenschaftspflichtig.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
become
fully
accountable
for
the
overall
performance
of
this
system.
Die
Kommission
sollte
die
volle
Verantwortung
für
die
Leistungsfähigkeit
dieses
Systems
übernehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
become
fully
accountable
for
the
system's
overall
performance.
Die
Kommission
sollte
die
volle
Verantwortung
für
die
Leistungsfähigkeit
dieses
Systems
übernehmen.
TildeMODEL v2018
Both
arms
of
the
budgetary
authority
will
be
fully
and
jointly
accountable
for
the
whole
budget.
Beide
Teile
der
Haushaltsbehörde
sind
voll
und
gemeinsam
für
den
gesamten
Haushalt
verantwortlich.
EUbookshop v2
With
this
change,
theatre
directors
are
fully
accountable
for
their
financial
management.
Mit
dieser
Änderung
sind
TheaterdirektorInnen
voll
verantwortlich
für
ihre
Haushaltsführung.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
we
are
fully
accountable
on
all
essential
topics.
Das
heißt,
wir
legen
zu
allen
wesentlichen
Themen
vollständig
Rechenschaft
ab.
ParaCrawl v7.1
But
for
the
consequences
they
will
be
held
fully
accountable.
Aber
für
die
Konsequenzen
werden
sie
voll
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand,
it
must
be
assured
its
independence,
while
on
the
other
hand
it
must
be
fully
accountable
to
the
institutions
of
the
European
Union.
Es
muss
gleichzeitig
unabhängig
und
gegenüber
den
Organen
der
Europäischen
Union
in
vollem
Umfang
rechenschaftspflichtig
sein.
Europarl v8
The
new
European
financial
supervisory
framework
must
be
fully
accountable
to
political
authorities
in
the
EU.
Der
neue
europäische
Finanzaufsichtsrahmen
muss
gegenüber
den
politischen
Instanzen
in
der
EU
uneingeschränkt
rechenschaftspflichtig
sein.
TildeMODEL v2018
The
mechanism
of
discharge
makes
the
European
Commission
fully
accountable
for
the
management
of
the
EU
budget.
Durch
die
Entlastung
ist
die
Europäische
Kommission
in
vollem
Umfang
für
die
Verwaltung
des
EU-Haushalts
rechenschaftspflichtig.
TildeMODEL v2018
The
Union
needs
a
clearly
defined
and
fully
accountable
executive,
acting
in
the
general
interest.
Die
Union
braucht
eine
klar
definierte
und
vollständig
verantwortliche
Exekutive,
die
im
allgemeinen
Interesse
handelt.
TildeMODEL v2018
"We
also
made
sure
that
the
system
will
be
fully
transparent
and
accountable.
Wir
haben
zudem
dafür
gesorgt,
dass
das
System
vollständig
transparent
und
rechenschaftspflichtig
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
The
CEO
is
fully
accountable
to
the
Board
of
Directors
and
is
being
consulted
by
the
Executive
Committee.
Der
CEO
ist
gegenüber
dem
Verwaltungsrat
voll
verantwortlich.
Er
wird
vom
Executive
Committee
beraten.
ParaCrawl v7.1
We
also
need
the
Service
to
be
fully
accountable
to
this
House
-
to
the
European
Parliament.
Außerdem
ist
es
notwendig,
dass
der
Dienst
diesem
Haus
-
dem
Europäischen
Parlament
-
voll
rechenschaftspflichtig
ist.
Europarl v8
To
fulfil
its
mission,
the
service
has
to
find
its
rightful
place
in
the
architecture
of
the
European
Union,
under
the
leadership
of
the
High
Representative
who,
as
VicePresident
of
the
Commission,
is
fully
accountable
to
this
Parliament
and
who
is
responsible
for
coordinating
the
other
aspects
of
the
Union's
external
action
within
the
Commission.
Zur
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
wird
der
Dienst
seinen
rechtmäßigen
Platz
in
der
Architektur
der
Europäischen
Union
finden
müssen,
unter
Federführung
der
Hohen
Vertreterin,
die
als
Vizepräsidentin
der
Kommission
diesem
Parlament
gegenüber
voll
und
ganz
rechenschaftspflichtig
und
für
die
Koordinierung
der
anderen
Aspekte
des
außenpolitischen
Handelns
der
Union
innerhalb
der
Kommission
zuständig
ist.
Europarl v8
In
spite
of
the
progress
made
in
terms
of
reform
of
the
Treaties,
many
of
us
have
for
a
long
time
been
absolutely
convinced
that
this
House
will
only
be
considered
as
a
proper
Parliament
when
it
is
able,
among
other
things,
to
make
the
European
Commission
fully
accountable
to
it.
Zum
einen
sind
viele
von
uns
seit
langem
der
festen
Überzeugung,
daß
trotz
der
durch
die
verschiedenen
Vertragsreformen
erzielten
Fortschritte
unsere
Versammlung
erst
dann
ein
vollwertiges
Parlament
sein
wird,
wenn
es
unter
anderem
die
Möglichkeit
zur
vollen
Amtseinsetzung
der
ihr
gegenüber
verantwortlichen
Kommission
haben
wird.
Europarl v8
In
this
respect,
we
must
certainly
hold
the
Sudanese
Government
fully
accountable
for
its
assurances
that
it
takes
full
responsibility
for
delivering
humanitarian
aid.
In
dieser
Hinsicht
müssen
wir
sicherlich
die
sudanesische
Regierung
für
ihre
Zusicherung,
die
volle
Verantwortung
für
die
Bereitstellung
von
humanitärer
Hilfe
zu
tragen,
im
vollen
Umfang
verantwortlich
machen.
Europarl v8
We
are
bound
to
offer
our
full
support
when
you
speak
of
solidarity
between
Member
States
and
when
you
emphasise
that
the
Commission
will
call
on
Member
States
to
be
fully
accountable
to
asylum
seekers.
Wir
sind
verpflichtet,
unsere
volle
Unterstützung
anzubieten,
wenn
Sie
von
Solidarität
zwischen
Mitgliedstaaten
sprechen
und
wenn
Sie
betonen,
dass
die
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
fordern
wird,
ihre
volle
Verantwortung
gegenüber
Asylsuchenden
jetzt
zu
übernehmen.
Europarl v8
These
include
being
the
final
authority
with
regard
to
voting
on
taxes
and
budgets
and
having
the
power
to
appoint
and
dissolve
a
European
government
which
is
fully
accountable
to
it
alone.
Zu
diesen
zählen
unter
anderem
die
letztinstanzliche
Verabschiedung
der
Steuerpolitik
und
des
Haushaltsplans
sowie
die
Ein-
und
Absetzung
einer
Europäischen
Regierung,
die
nur
ihm
gegenüber
voll
und
ganz
verantwortlich
ist.
Europarl v8
On
behalf
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs
I
would
like
to
stress
that
we
regard
the
future
Vice-President
of
the
Commission
and
High
Representative
as
fully
accountable
to
Parliament
for
the
simple
reason
that,
like
all
other
Commissioners,
he
needs
the
confidence
of
Parliament
to
take
office.
Für
den
auswärtigen
Ausschuss
möchte
ich
unterstreichen,
dass
wir
den
künftigen
Vizepräsidenten
der
Kommission
und
hohen
Beauftragten
als
voll
rechenschaftspflichtig
gegenüber
dem
Parlament
betrachten,
schon
deshalb,
weil
er
-
wie
alle
anderen
Kommissare
auch
-
das
Vertrauen
des
Parlaments
benötigt,
um
ins
Amt
zu
kommen.
Europarl v8
This
is
why
I
think
it
is
very
important
that
the
EEAS
should
be
set
up
in
a
way
which
allows
it
to
work
very
closely
with
the
Commission
and
the
Council
and
to
respect
the
need
to
be
fully
accountable
to
the
European
Parliament.
Daher
halte
ich
es
für
sehr
wesentlich,
den
EAD
in
einer
Weise
aufzubauen,
die
ihm
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
gestattet
und
das
Erfordernis
einer
umfassenden
Verantwortung
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
achtet.
Europarl v8
Service
providers
should
be
made
to
act
in
a
transparent
manner
at
all
times
and,
if
in
very
exceptional
cases
restrictions
to
access
are
required,
they
should
be
fully
accountable
in
justifying
these
restrictions.
Die
Dienstanbieter
sollten
verpflichtet
werden,
jederzeit
transparent
zu
agieren
und
wenn
in
sehr
außergewöhnlichen
Fällen
Zugangsbeschränkungen
nötig
werden,
müssen
sie
völlig
rechenschaftspflichtig
bezüglich
der
Begründung
dieser
Beschränkungen
sein.
Europarl v8
This
is
excellent
news,
but
it
is
mainly
by
focusing
on
these
structural
causes
that
the
Commission
will
show
that
it
has
grasped
the
extent
of
the
crisis
and
that
it
recognises
that
both
it
and
the
EU
are
fully
accountable
for
what
happens
today.
Das
ist
eine
sehr
gute
Nachricht,
doch
wird
die
Kommission
vor
allem
durch
Inangriffnahme
der
zugrundeliegenden
strukturellen
Ursachen
unter
Beweis
stellen
können,
dass
sie
das
Ausmaß
der
Krise
erfasst
hat
und
erkennt,
dass
sie
und
die
Union
in
der
vollen
Verantwortung
für
das
stehen,
was
jetzt
geschieht.
Europarl v8