Translation of "From you" in German

I have, I am afraid to say, heard no answer from you today on that question.
Da habe ich von Ihnen heute leider keine Antwort gehört.
Europarl v8

I would like to hear a clear-cut, detailed answer from you.
Ich würde gerne eine klare, detaillierte Antwort von Ihnen hören.
Europarl v8

I would appreciate a response from you.
Ich würde mich über eine Antwort von Ihnen freuen.
Europarl v8

We expect a clear position from you on strategy relating to the fight against terrorism.
Wir erwarten von Ihnen eine klare Position zur Strategie der Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8

The EC's accession to the ECE Agreement would be like manna from heaven for you!
Der Beitritt der EG zum ECE-Übereinkommen wäre für Sie ein Geschenk des Himmels.
Europarl v8

We have heard many explanations from you, Commissioner, and from others.
Wir haben viele Erklärungen auch von Ihnen, Herr Kommissar, gehört.
Europarl v8

I have totally different numbers from you.
Ich habe völlig andere Nummern als Sie.
Europarl v8

We would like to hear from you today about them.
Bitte erläutern Sie uns diese Punkte heute.
Europarl v8

I would like assurances from you that the checks and balances are there nonetheless.
Ich möchte Garantien von Ihnen, dass Kontrolle und Gegenkontrolle nichtsdestotrotz vorhanden sind.
Europarl v8

From what you have said, I understand that you do not think much of this.
Ihren Darlegungen entnehme ich, dass Sie davon wenig halten.
Europarl v8

I am looking forward to a specific response from you to my request.
Ich freue mich auf eine genaue Antwort von Ihnen auf meine Anfrage.
Europarl v8

I do not need any lessons from you in this regard.
Ich brauche mich von Ihnen in dieser Sache nicht belehren zu lassen.
Europarl v8

I would like an answer from you personally.
Diese Frage stelle ich Ihnen ganz unmittelbar.
Europarl v8

I would like to have a comment from you on that.
Ich hätte dazu von Ihnen gerne einen Kommentar.
Europarl v8

For many of you from founding states it is quite routine.
Für viele von Ihnen aus anderen Gründungsländern ist das Routine.
Europarl v8

But I have now learned a new expression from you, Mr Santer.
Aber ich habe jetzt einen neuen Begriff von Ihnen gelernt, Herr Santer.
Europarl v8

We thank you from the bottom of our hearts.
Wir danken Ihnen aus tiefstem Herzen!
Europarl v8

Could I have a ruling from you on this point, Mr President?
Können Sie mir hierzu Ihre Entscheidung mitteilen, Herr Präsident?
Europarl v8

We therefore expect ambitious initiatives from you and your team.
Daher erwarten wir von Ihnen und Ihrem Team weitgehende Initiativen.
Europarl v8

The Green Paper we received from you, Commissioner, is a fine document.
Ihr Grünbuch, Frau Kommissarin, ist ein hervorragendes Dokument.
Europarl v8

Most importantly, we are waiting for concrete proposals from you concerning the Posting of Workers Directive.
Vor allem warten wir jetzt auf Ihre konkreten Vorschläge zur Entsende-Richtlinie.
Europarl v8

We do not want to hear nice words from you.
Wir wollen keine schönen Worte mehr von Ihnen.
Europarl v8