Translation of "From you" in German
I
have,
I
am
afraid
to
say,
heard
no
answer
from
you
today
on
that
question.
Da
habe
ich
von
Ihnen
heute
leider
keine
Antwort
gehört.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
a
clear-cut,
detailed
answer
from
you.
Ich
würde
gerne
eine
klare,
detaillierte
Antwort
von
Ihnen
hören.
Europarl v8
I
would
appreciate
a
response
from
you.
Ich
würde
mich
über
eine
Antwort
von
Ihnen
freuen.
Europarl v8
We
expect
a
clear
position
from
you
on
strategy
relating
to
the
fight
against
terrorism.
Wir
erwarten
von
Ihnen
eine
klare
Position
zur
Strategie
der
Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8
The
EC's
accession
to
the
ECE
Agreement
would
be
like
manna
from
heaven
for
you!
Der
Beitritt
der
EG
zum
ECE-Übereinkommen
wäre
für
Sie
ein
Geschenk
des
Himmels.
Europarl v8
We
have
heard
many
explanations
from
you,
Commissioner,
and
from
others.
Wir
haben
viele
Erklärungen
auch
von
Ihnen,
Herr
Kommissar,
gehört.
Europarl v8
I
have
totally
different
numbers
from
you.
Ich
habe
völlig
andere
Nummern
als
Sie.
Europarl v8
We
would
like
to
hear
from
you
today
about
them.
Bitte
erläutern
Sie
uns
diese
Punkte
heute.
Europarl v8
I
would
like
assurances
from
you
that
the
checks
and
balances
are
there
nonetheless.
Ich
möchte
Garantien
von
Ihnen,
dass
Kontrolle
und
Gegenkontrolle
nichtsdestotrotz
vorhanden
sind.
Europarl v8
From
what
you
have
said,
I
understand
that
you
do
not
think
much
of
this.
Ihren
Darlegungen
entnehme
ich,
dass
Sie
davon
wenig
halten.
Europarl v8
I
am
looking
forward
to
a
specific
response
from
you
to
my
request.
Ich
freue
mich
auf
eine
genaue
Antwort
von
Ihnen
auf
meine
Anfrage.
Europarl v8
I
do
not
need
any
lessons
from
you
in
this
regard.
Ich
brauche
mich
von
Ihnen
in
dieser
Sache
nicht
belehren
zu
lassen.
Europarl v8
I
would
like
an
answer
from
you
personally.
Diese
Frage
stelle
ich
Ihnen
ganz
unmittelbar.
Europarl v8
I
would
like
to
have
a
comment
from
you
on
that.
Ich
hätte
dazu
von
Ihnen
gerne
einen
Kommentar.
Europarl v8
For
many
of
you
from
founding
states
it
is
quite
routine.
Für
viele
von
Ihnen
aus
anderen
Gründungsländern
ist
das
Routine.
Europarl v8
But
I
have
now
learned
a
new
expression
from
you,
Mr
Santer.
Aber
ich
habe
jetzt
einen
neuen
Begriff
von
Ihnen
gelernt,
Herr
Santer.
Europarl v8
We
thank
you
from
the
bottom
of
our
hearts.
Wir
danken
Ihnen
aus
tiefstem
Herzen!
Europarl v8
Could
I
have
a
ruling
from
you
on
this
point,
Mr
President?
Können
Sie
mir
hierzu
Ihre
Entscheidung
mitteilen,
Herr
Präsident?
Europarl v8
We
therefore
expect
ambitious
initiatives
from
you
and
your
team.
Daher
erwarten
wir
von
Ihnen
und
Ihrem
Team
weitgehende
Initiativen.
Europarl v8
The
Green
Paper
we
received
from
you,
Commissioner,
is
a
fine
document.
Ihr
Grünbuch,
Frau
Kommissarin,
ist
ein
hervorragendes
Dokument.
Europarl v8
Most
importantly,
we
are
waiting
for
concrete
proposals
from
you
concerning
the
Posting
of
Workers
Directive.
Vor
allem
warten
wir
jetzt
auf
Ihre
konkreten
Vorschläge
zur
Entsende-Richtlinie.
Europarl v8
We
do
not
want
to
hear
nice
words
from
you.
Wir
wollen
keine
schönen
Worte
mehr
von
Ihnen.
Europarl v8