Translation of "From which" in German
We
have
a
solid
foundation
from
which
to
start.
Wir
verfügen
über
ein
solides
Fundament,
auf
dem
wir
aufbauen
können.
Europarl v8
This
is
a
class
war
from
above,
which
we
at
least
do
not
want
to
be
part
of.
Das
ist
Klassenkampf
von
oben,
den
wir
jedenfalls
nicht
mitmachen
wollen!
Europarl v8
This
applies
to
all
countries
from
which
suspects
hail.
Dies
gilt
für
alle
Länder,
aus
denen
die
Verdächtigen
stammen.
Europarl v8
The
germ
from
which
this
comes
is,
I
am
afraid
to
say,
Venezuela.
Der
Keim,
von
dem
das
ausgeht,
ist
leider
Gottes
Venezuela.
Europarl v8
I
come
from
a
country
which
was
ruled
by
Communism.
Ich
komme
aus
einem
Land,
das
vom
Kommunismus
beherrscht
wurde.
Europarl v8
In
this
event,
we
are
heading
from
recycling
systems
which
are
in
working
order
towards
unresolved
waste
problems.
Dann
marschieren
wir
von
funktionsfähigen
Recycling-Systemen
in
Richtung
ungelöste
Abfallprobleme.
Europarl v8
The
date
from
which
interest
becomes
payable
and
the
due
dates
for
interest
Datum,
ab
dem
die
Zinsen
fällig
werden
und
Zinsfälligkeitstermine;
DGT v2019
It
is
made
of
cotton
from
Egypt,
which
was
woven
into
cloth
in
Italy.
Es
besteht
aus
ägyptischer
Wolle,
die
in
Italien
zu
Stoff
verwebt
wurde.
Europarl v8
Who
is
the
owner
of
the
symphony
from
which
we
have
taken
our
European
anthem?
Wer
ist
der
Besitzer
jener
Symphonie,
aus
der
unsere
Europahymne
stammt?
Europarl v8
I
have
the
bill
from
the
restaurant
which
I
will
give
to
administration.
Ich
habe
die
Rechnung
des
Restaurants,
die
ich
der
Verwaltung
vorlegen
werde.
Europarl v8
It
must
be
made
from
those
works
which
also
sell
well.
Es
muß
mit
jenen
Werken,
die
sich
auch
gut
verkaufen,
geschehen.
Europarl v8
Enter
the
name
of
the
country
from
which
the
goods
are
exported.
Anzugeben
ist
das
Land,
aus
dem
die
Waren
ausgeführt
werden.
DGT v2019
Unique
identifier
for
the
reactor
from
which
irradiated
fuel
is
being
stored
or
reprocessed.
Eindeutige
Identifikation
des
Reaktors,
aus
dem
bestrahlter
Brennstoff
gelagert
oder
wiederaufgearbeitet
wird.
DGT v2019
Now
the
Member
States
are
shying
away
from
this,
which
is
the
wrong
approach.
Jetzt
ducken
sich
die
Mitgliedstaaten
davor
weg,
und
das
ist
nicht
richtig!
Europarl v8
This
would
allow
European
consumers
to
benefit
from
food
which
is
healthier
and
more
varied.
Dadurch
könnten
europäische
Verbraucher
von
gesünderen
und
vielfältigeren
Lebensmitteln
profitieren.
Europarl v8
This
is
a
vicious
circle
from
which
it
is
very
difficult
for
them
to
escape.
Es
ist
ein
Teufelskreis,
der
kaum
durchbrochen
werden
kann.
Europarl v8
I
am,
however,
accepting
some
ideas
from
Members
which
are
useful
additions.
Ich
akzeptiere
jedoch
Vorschläge
von
Abgeordneten,
die
sich
als
hilfreiche
Zusätze
erweisen.
Europarl v8
Those
regions
from
which
we
import
energy
are
often
unstable.
Sind
doch
die
Energie
erzeugenden
Regionen
der
Welt
oft
instabile
Regionen.
Europarl v8
This
involves
working
towards
cooperation
from
which
both
sides
can
benefit.
Dabei
ist
eine
Kooperation
anzustreben,
die
für
beide
eine
Gewinnersituation
ermöglicht.
Europarl v8