Translation of "Fould" in German
In
Madrid
itself
we
fould
this
merry
sugar
coated
house,...
In
Madrid
selbst
stießen
wir
auf
dieses
lustige
Zuckergusshaus,...
ParaCrawl v7.1
In
Madrid
itself
we
fould
this
merry
sugar
coated
house,
…
In
Madrid
selbst
stießen
wir
auf
dieses
lustige
Zuckergusshaus,
…
CCAligned v1
Was
he
not
attracted
to
his
Bleichröder
as
much
as
Louis
Napoleon
to
his
Fould?
Zog
es
ihn
nicht
nach
seinem
Bleichröder
wie
Louis-Napoleon
nach
seinem
Fould?
ParaCrawl v7.1
In
an
authentic
country
house
hotel
dating
from
the
1930's
and
originally
built
by
thr
Fould
Springer/Wooster/Rothschild
families,
Lindsay
and
Christian
Germain
and
their
staff,
welcome
you
to
their
home,
of
which
they
have
made
quite
their
own:
Warm
and
convivial.
In
einem
authentischen
Landhaushotel
aus
den
1930er
Jahren,
das
ursprünglich
von
den
Familien
Fould
Springer
/
Wooster
/
Rothschild
erbaut
wurde,
heißen
Lindsay
und
Christian
Germain
und
ihre
Mitarbeiter
Sie
in
ihrem
eigenen
Zuhause
willkommen.
ParaCrawl v7.1
On
January
12,
Bonaparte,
assured
by
this
step,
appoints
a
new
ministry
in
which
the
leaders
of
the
old
ministry,
Fould
and
Baroche,
remain.
Bonaparte,
durch
diesen
Schritt
sicher
gemacht,
ernennt
am
12.
Januar
ein
neues
Ministerium,
worin
die
Führer
des
alten,
Fould
und
Baroche,
verbleiben.
ParaCrawl v7.1
The
Hautpoul
Ministry
contained
only
one
man
of
parliamentary
standing,
the
moneylender
Fould,
one
of
the
most
notorious
of
the
high
financiers.
Das
Ministerium
d’Hautpoul
besaß
nur
einen
Mann
von
parlamentarischem
Rufe,
den
Juden
Fould,
eines
der
berüchtigsten
Glieder
der
hohen
Finanz.
ParaCrawl v7.1
Fould
not
only
represented
Bonaparte's
interests
in
the
Bourse,
he
represented
at
the
same
time
the
interests
of
the
Bourse
before
Bonaparte.
Fould
vertrat
nicht
nur
Bonapartes
Interesse
an
der
Börse,
er
vertrat
zugleich
das
Interesse
der
Börse
bei
Bonaparte.
ParaCrawl v7.1
The
National
Assembly
had
therefore
gained
a
victory
over
the
ministry
on
January
18,
had
struggled
with
Bonaparte
for
three
months,
only
to
have
Fould
and
Baroche
on
April
11
admit
the
puritan
Faucher
as
a
third
party
into
their
ministerial
alliance.
Die
Nationalversammlung
hatte
also
am
18.
Januar
einen
Sieg
über
das
Ministerium
davongetragen,
sie
hatte
während
drei
Monaten
mit
Bonaparte
gekämpft,
damit
am
11.
April
Fould
und
Baroche
den
Puritaner
Faucher
als
dritten
in
ihren
ministeriellen
Bunde
aufnehmen
konnten.
ParaCrawl v7.1
Under
these
circumstances
Bonaparte
could
venture,
on
April
11,
to
restore
the
ministry
of
January
18:
Messrs.
Rouher,
Fould,
Baroche,
etc.,
reinforced
by
M.
Leon
Faucher,
whom
the
Constituent
Assembly
during
its
last
days
had,
with
the
exception
of
five
votes
cast
by
ministers,
unanimously
stigmatized
by
a
vote
of
no
confidence
for
sending
out
false
telegrams.
Unter
diesen
Umständen
konnte
Bonaparte
es
wagen,
am
11.
April
das
Ministerium
vom
18.
Januar
zu
restaurieren.
Die
Herren
Rouher,
Fould,
Baroche
etc.
verstärkt
durch
Herrn
Léon
Faucher,
den
die
konstituierende
Versammlung
während
ihrer
letzten
Tage
einstimmig
mit
Ausnahme
von
fünf
Ministerstimmen
wegen
Verbreitung
falscher
telegraphischer
Depeschen
mit
einem
Mißtrauensvotum
gebrandmarkt
hatte.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Foulds,
which
memory
or
experience
do
you
associate
with
the
Gstaad
Palace?
Herr
Foulds,
welche
Erinnerung
oder
Erfahrung
verbinden
Sie
mit
dem
Gstaad
Palace?
ParaCrawl v7.1
Mike
Foulds
describes
a
version
of
Tonk
played
by
cab
drivers
in
Chicago:
Mike
Foulds
beschreibt
eine
Variante
von
Tonk,
die
die
Taxifahrer
in
Chicago
spielen:
CCAligned v1
He
also
championed
the
music
of
John
Foulds
in
concerts
and
recordings
with
the
CBSO.
Mit
dem
CBSO
führte
er
unter
anderem
die
Musik
John
Foulds’
auf
und
veröffentlichte
diese
auch
auf
Tonträgern.
Wikipedia v1.0
Listen
to
Robert
Foulds,
one
of
our
precious
guests,
letting
you
into
his
very
own
Palace
secrets.
Â
Wir
finden,
es
ist
Zeit,
diese
mit
Ihnen
zu
teilen:
Lassen
Sie
sich
von
Robert
Foulds,
einem
unserer
geschätzten
Gäste,
in
seine
ganz
persönlichen
Palace-Geheimnisse
einweihen.
ParaCrawl v7.1
The
festival
has
already
become
truly
international
in
its
third
year,
with
54
authors
from
13
countries
taking
part
in
the
readings
and
discussions,
with
names
such
as
Mario
Levi,
Jean
Orizet,
Ipek
Cal??lar,
Vladislav
Bajac,
Adam
Foulds,
Charles
den
Tex,
Mircea
Dinescu,
Tiffany
Murray,
Péter
Zilahy
or
Timothée
de
Fombelle.
Schon
jetzt,
im
dritten
Jahr
seines
Bestehens,
ist
es
sehr
international
ausgerichtet:
54
Autorinnen
und
Autoren
aus
13
Ländern
nahmen
an
den
Lesungen
und
Diskussionsrunden
teil,
darunter
Namen
wie
Mario
Levi,
Jean
Orizet,
Ipek
Cal??lar,
Vladislav
Bajac,
Adam
Foulds,
Charles
den
Tex,
Mircea
Dinescu,
Tiffany
Murray,
Péter
Zilahy
oder
Timothée
de
Fombelle.
ParaCrawl v7.1
Alex
Foulds,
Business
Improvement
Director
at
Govia
Thameslink
Railway,
said;
“As
the
UK’s
largest
rail
franchise,
utilising
the
most
operationally-sound
technology
is
critical
to
the
logistical
success
of
our
network
and
the
customer
experience
we
offer.
Alex
Foulds,
Business
Improvement
Director
bei
Govia
Thameslink
Railway,
sagt:
"Als
größtes
Bahnunternehmen
in
Großbritannien
benötigen
wir
die
beste
operative
Technologie,
um
unsere
Logistik
und
das
Angebot
an
Kundenerlebnissen
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1