Translation of "Forsworn" in German

My regular contact in London has forsworn the practice.
Mein regulärer Kontakt in London hat dieser Praktik abgeschworen.
OpenSubtitles v2018

I have forsworn material things.
Ich habe materiellen Dingen einfach abgeschworen.
OpenSubtitles v2018

Trust to't, bethink you, I'll not be forsworn.
Vertrauen to't, besinnen Sie, ich werde nicht abgeschworen werden.
QED v2.0a

Is it more sin to wish me thus forsworn,
Ist es Sünde, wollen mich so abgeschworen,
QED v2.0a

For in this way, God has forsworn employing any radical solutions.
Gott hat damit allen radikalen Lösungen abgeschworen.
ParaCrawl v7.1

It has forsworn nuclear weapons, having signed a comprehensive nuclear-safeguards agreement with Argentina and the International Atomic Energy Agency.
Es hat Nuklearwaffen abgeschworen und mit Argentinien und der Internationalen Atomenergie-Organisation einen umfassenden nuklearen Kontrollvertrag geschlossen.
News-Commentary v14

Reflect, had you forsworn your heresies, embraced Rome, the Holy Church would be embracing you now.
Überlegt, habt Ihr Euren Ketzereien abgeschworen, Rom umarmt dann wird euch die heilige Kirche jetzt umarmen.
OpenSubtitles v2018

She hath forsworn to love; and in that vow Do I live dead that live to tell it now.
Sie hat abgeschworen zu lieben, und in diesen Schwur Lebe ich tot, die leben, um es jetzt zu erzählen.
QED v2.0a

No faith, no honesty in men; all perjur'd, All forsworn, all naught, all dissemblers.--
Kein Glaube, keine Ehrlichkeit bei Männern, die alle perjur'd, Alle abgeschworen, alle umsonst, alle Heuchler .--
QED v2.0a

They remain eunuchs, those who have forsworn their manhood to become palace servants of the World Order. The World Order rules because it conceals its power; it denies that it exists.
Sie bleiben Eunuchen, diejenigen, die ihre Männlichkeit abgeschworen haben, um Schloss-Bedienstete in der Neuen Weltordnung zu werden, die regiert, weil sie ihre Macht verbirgt und bestreitet, dass es sie gibt.
ParaCrawl v7.1

Later on, after I had already forsworn "terrorism", I still felt emotionally involved whenever the British hanged another Jewish "terrorist".
Später, nachdem ich schon dem "Terrorismus" abgeschworen hatte, wurde ich noch einmal emotional involviert, als die Briten noch jüdische "Terroristen" hängten.
ParaCrawl v7.1

If so, I must have been intoxicated or passing through a temporary aberration. As for the conquest of death, it is only one of the sequelae of supramentalisation – and I am not aware that I have forsworn my views about the supramental descent.
Was die Bewältigung des Todes anbelangt, so ist sie nur eine der Folgeerscheinungen der Supramentalisierung, und ich wüsste nicht, dass ich meinen Ansichten über die supramentale Herabkunft abgeschworen hätte.
ParaCrawl v7.1

As for the conquest of death, it is only one of the sequelae of supramentalisation – and I am not aware that I have forsworn my views about the supramental descent.
Was die Bewältigung des Todes anbelangt, so ist sie nur eine der Folgeerscheinungen der Supramentalisierung, und ich wüsste nicht, dass ich meinen Ansichten über die supramentale Herabkunft abgeschworen hätte.
ParaCrawl v7.1