Translation of "Forsworn" in German
My
regular
contact
in
London
has
forsworn
the
practice.
Mein
regulärer
Kontakt
in
London
hat
dieser
Praktik
abgeschworen.
OpenSubtitles v2018
I
have
forsworn
material
things.
Ich
habe
materiellen
Dingen
einfach
abgeschworen.
OpenSubtitles v2018
Trust
to't,
bethink
you,
I'll
not
be
forsworn.
Vertrauen
to't,
besinnen
Sie,
ich
werde
nicht
abgeschworen
werden.
QED v2.0a
Is
it
more
sin
to
wish
me
thus
forsworn,
Ist
es
Sünde,
wollen
mich
so
abgeschworen,
QED v2.0a
For
in
this
way,
God
has
forsworn
employing
any
radical
solutions.
Gott
hat
damit
allen
radikalen
Lösungen
abgeschworen.
ParaCrawl v7.1
It
has
forsworn
nuclear
weapons,
having
signed
a
comprehensive
nuclear-safeguards
agreement
with
Argentina
and
the
International
Atomic
Energy
Agency.
Es
hat
Nuklearwaffen
abgeschworen
und
mit
Argentinien
und
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
einen
umfassenden
nuklearen
Kontrollvertrag
geschlossen.
News-Commentary v14
Reflect,
had
you
forsworn
your
heresies,
embraced
Rome,
the
Holy
Church
would
be
embracing
you
now.
Überlegt,
habt
Ihr
Euren
Ketzereien
abgeschworen,
Rom
umarmt
dann
wird
euch
die
heilige
Kirche
jetzt
umarmen.
OpenSubtitles v2018
She
hath
forsworn
to
love;
and
in
that
vow
Do
I
live
dead
that
live
to
tell
it
now.
Sie
hat
abgeschworen
zu
lieben,
und
in
diesen
Schwur
Lebe
ich
tot,
die
leben,
um
es
jetzt
zu
erzählen.
QED v2.0a
No
faith,
no
honesty
in
men;
all
perjur'd,
All
forsworn,
all
naught,
all
dissemblers.--
Kein
Glaube,
keine
Ehrlichkeit
bei
Männern,
die
alle
perjur'd,
Alle
abgeschworen,
alle
umsonst,
alle
Heuchler
.--
QED v2.0a
They
remain
eunuchs,
those
who
have
forsworn
their
manhood
to
become
palace
servants
of
the
World
Order.
The
World
Order
rules
because
it
conceals
its
power;
it
denies
that
it
exists.
Sie
bleiben
Eunuchen,
diejenigen,
die
ihre
Männlichkeit
abgeschworen
haben,
um
Schloss-Bedienstete
in
der
Neuen
Weltordnung
zu
werden,
die
regiert,
weil
sie
ihre
Macht
verbirgt
und
bestreitet,
dass
es
sie
gibt.
ParaCrawl v7.1
Later
on,
after
I
had
already
forsworn
"terrorism",
I
still
felt
emotionally
involved
whenever
the
British
hanged
another
Jewish
"terrorist".
Später,
nachdem
ich
schon
dem
"Terrorismus"
abgeschworen
hatte,
wurde
ich
noch
einmal
emotional
involviert,
als
die
Briten
noch
jüdische
"Terroristen"
hängten.
ParaCrawl v7.1
If
so,
I
must
have
been
intoxicated
or
passing
through
a
temporary
aberration.
As
for
the
conquest
of
death,
it
is
only
one
of
the
sequelae
of
supramentalisation
–
and
I
am
not
aware
that
I
have
forsworn
my
views
about
the
supramental
descent.
Was
die
Bewältigung
des
Todes
anbelangt,
so
ist
sie
nur
eine
der
Folgeerscheinungen
der
Supramentalisierung,
und
ich
wüsste
nicht,
dass
ich
meinen
Ansichten
über
die
supramentale
Herabkunft
abgeschworen
hätte.
ParaCrawl v7.1
As
for
the
conquest
of
death,
it
is
only
one
of
the
sequelae
of
supramentalisation
–
and
I
am
not
aware
that
I
have
forsworn
my
views
about
the
supramental
descent.
Was
die
Bewältigung
des
Todes
anbelangt,
so
ist
sie
nur
eine
der
Folgeerscheinungen
der
Supramentalisierung,
und
ich
wüsste
nicht,
dass
ich
meinen
Ansichten
über
die
supramentale
Herabkunft
abgeschworen
hätte.
ParaCrawl v7.1