Translation of "For themselves" in German

The Spanish people can speak for themselves.
Die spanischen Menschen können für sich selbst sprechen.
Europarl v8

Those who demand things for themselves also achieve things for others.
Wer etwas für sich fordert, schafft Tatbestände auch für andere.
Europarl v8

People are looking for a better life for themselves or their children.
Menschen suchen für sich oder ihre Kinder ein besseres Leben.
Europarl v8

This is a question which the Serbian people must decide for themselves.
Dies ist eine Frage, über die das serbische Volk selbst entscheiden muß.
Europarl v8

I therefore believe that these figures speak for themselves.
Diese Zahlen, meine ich, sprechen für sich.
Europarl v8

The proposed resolutions presented speak for themselves and I need no more evidence.
Die eingereichten Entschließungsanträge sprechen für sich, und auf diese möchte ich verweisen.
Europarl v8

The future belongs to those who prepare themselves for it.
Die Zukunft gehört dem, der sich auf sie vorbereitet.
Europarl v8

The UN figures speak for themselves.
Die Zahlen der UNO sprechen für sich selbst.
Europarl v8

Let the Member States determine for themselves how they wish to fill their syllabuses.
Lasst die Mitgliedstaaten selbst entscheiden, wie sie ihre Lehrpläne füllen möchten.
Europarl v8

This would allow the Member States to decide for themselves which areas they want to subsidise.
Dann könnten die Mitgliedstaaten selbst entscheiden, welche Bereiche sie fördern wollen.
Europarl v8

At the moment, however, the statistics speak for themselves.
Im Moment sprechen die Statistiken jedoch für sich.
Europarl v8

The countries can decide that for themselves, based on the different circumstances which are relevant for them.
Das können diese Länder selbst bestimmen, aufgrund ihrer jeweils eigenen Voraussetzungen.
Europarl v8

In so doing we will have more funds available for the subsidies themselves.
Wir hätten dadurch mehr Mittel für die Beihilfen selbst.
Europarl v8

The figures speak for themselves, even if they are not clear.
Die Zahlen sprechen für sich, auch wenn sie nicht klar sind.
Europarl v8

Those which are to join EMU must decide this for themselves.
Die Länder, die der WWU angehören wollen, müssen selbst darüber entscheiden.
Europarl v8

People are looking for a better life for themselves or for their children.
Menschen suchen nach einem besseren Leben für sich selbst und für ihre Kinder.
Europarl v8

As far as policy in Africa is concerned, the figures speak for themselves.
Was die Politik in Afrika betrifft, so sprechen die Zahlen für sich.
Europarl v8

Everyone can read it for themselves and we will see that it is indeed worded very effectively.
Jeder kann sich selbst davon überzeugen, wie treffend das formuliert ist.
Europarl v8

Unfortunately, the reality is different and the numbers speak for themselves.
Bedauerlicherweise ist die Wirklichkeit anders, und die Zahlen sprechen für sich.
Europarl v8

Those Member States which are prostituting themselves for thirty pieces of silver should be ashamed.
Die Mitgliedstaaten, die sich für 30 Silberlinge prostituieren, sollten sich schämen.
Europarl v8