Translation of "For service" in German
We
want
nothing
to
do
with
a
minimum
service
for
the
less
privileged.
Wir
wollen
keinen
Minimaldienst
für
Bedürftige.
Europarl v8
We
want
to
ensure
that
this
is
a
universal
service
for
everybody.
Wir
wollen
gewährleisten,
daß
dies
ein
Universaldienst
für
alle
ist.
Europarl v8
It
says,
"European
voluntary
service
for
youth'
.
Darin
heißt
es:
"
Europäischer
Freiwilligendienst
für
Jugendliche"
.
Europarl v8
We
need
a
specific
statute
for
this
important
service.
Wir
brauchen
ein
besonderes
Statut
für
diesen
wichtigen
Dienst.
Europarl v8
It
is
envisaged
that
there
will
be
a
minimum
liability
for
certification-service
providers.
Für
die
Anbieter
von
qualifizierten
Zertifikaten
ist
eine
Mindesthaftung
vorgesehen.
Europarl v8
The
thresholds
applicable
have
also
been
revised
for
service
contracts
not
subject
to
the
agreement
of
the
World
Trade
Organisation.
Außerdem
wurden
die
Schwellenwerte
für
nicht
unter
das
WTO-Abkommen
fallende
Dienstleistungsaufträge
neu
festgesetzt.
DGT v2019
This
Subsection
sets
out
the
principles
of
the
regulatory
framework
for
all
postal
service.
In
diesem
Unterabschnitt
werden
die
Grundsätze
des
Regelungsrahmens
für
alle
Postdienste
festgelegt.
DGT v2019
The
notice
takes
no
account
of
the
need
for
a
universal
service.
Die
Bekanntmachung
nimmt
auf
die
Notwendigkeit
eines
Universaldienstes
keine
Rücksicht.
Europarl v8
Schengen
will
perform
a
similar
service
for
the
EU
as
a
whole.
Dasselbe
wird
durch
Schengen
für
andere
europäische
Staaten
möglich
werden.
Europarl v8
It
is
not
actually
for
my
service.
Es
ist
überhaupt
nicht
für
meinen
Dienst.
Europarl v8
In
both
cases,
we
need
far
better
service
for
much
less
money.
In
beiden
Fällen
brauchen
wir
viel
bessere
Leistungen
für
deutlich
weniger
Geld.
Europarl v8
We
also
asked
for
the
universal
service
to
be
guaranteed.
Wir
haben
darüber
hinaus
die
Sicherstellung
des
Universaldienstes
gefordert.
Europarl v8
This
will
definitively
improve
legal
certainty
for
service
providers
and
consumers.
Auf
diese
Weise
wird
die
Rechtssicherheit
für
Dienstleister
und
Verbraucher
wesentlich
verbessert.
Europarl v8
For
the
big
service
providers,
privatisation
initiatives
in
the
field
of
services
of
general
interest
mean
profitable
business.
Für
die
großen
Dienstleistungskonzerne
sind
Privatisierungsoffensiven
im
Bereich
der
Daseinsvorsorge
ein
profitables
Geschäft.
Europarl v8
Such
practices
are
very
burdensome
for
the
service
providers.
Solche
Praktiken
sind
für
die
Dienstleistungserbringer
mit
großen
Belastungen
verbunden.
Europarl v8
It
did
not
even
accept
the
system
of
prior
authorisation
for
service
providers.
Nicht
einmal
das
System
der
vorherigen
Genehmigung
für
Diensteanbieter
wurde
darin
akzeptiert.
Europarl v8
Secondly,
what
are
the
consequences
of
product
placement
for
public
service
broadcasting
in
Europe?
Zweitens:
Welche
Konsequenzen
hat
für
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
in
Europa.
Europarl v8