Translation of "For my own" in German
Let
us
take,
for
example,
my
own
country's
candidate,
Baroness
Ashton.
Nehmen
wir
zum
Beispiel
die
Kandidatin
meines
eigenen
Landes,
Baronin
Ashton.
Europarl v8
For
my
own
part,
I
cannot
support
the
report
by
Mr
Dimitrakopoulos
and
Mr
Leinen.
Ich
für
meinen
Teil
kann
den
Bericht
Dimitrakopoulos
und
Leine
nicht
unterstützen.
Europarl v8
For
my
own
part,
the
situation
of
immigrants
in
the
community
is
the
most
crucial
element.
Für
mich
ist
die
Frage
der
gesellschaftlichen
Stellung
der
Einwanderer
von
fundamentaler
Bedeutung.
Europarl v8
For
example,
in
my
own
country,
it
has
only
been
in
force
since
June.
In
meinem
eigenen
Land
ist
sie
beispielsweise
erst
seit
Juni
in
Kraft.
Europarl v8
For
my
own
information,
I
shall
now
ask
the
European
Commission
for
some
technical
details.
Ich
möchte
zu
meiner
Information
der
Europäischen
Kommission
einige
technische
Fragen
stellen.
Europarl v8
That
would
presumably
be
the
easiest
solution
for
my
own
country
too.
Das
gilt
wahrscheinlich
auch
für
mein
Land.
Europarl v8
As
a
Spanish
Member
of
this
House,
I
take
responsibility
for
my
own
words.
Als
spanisches
Parlamentsmitglied
übernehme
ich
die
Verantwortung
für
meine
eigenen
Äußerungen.
Europarl v8
I,
even
I,
am
he
who
blots
out
your
transgressions
for
my
own
sake;
and
I
will
not
remember
your
sins.
Ich,
ich
tilge
deine
Übertretungen
um
meinetwillen
und
gedenke
deiner
Sünden
nicht.
bible-uedin v1
I
have
no
obligation
to
pay
for
my
own
campaign.
Und
ich
bin
nicht
verpflichtet,
die
Kampagne
aus
eigenen
Mitteln
zu
bestreiten.
WMT-News v2019
I
can
download
one
of
them,
customize
it
for
my
own
blog.
Ich
kann
einfach
eins
herunterladen
und
auf
mein
Blog
anpassen.
GlobalVoices v2018q4
For
my
own
information...
would
you
call
your
approach
toward
me
typical
of
the
local
morale?
Zu
meiner
Information,
nennen
Sie
Ihren
Annäherungsversuch
typisch
für
die
hiesige
Moral?
OpenSubtitles v2018
I
give
the
Devil
benefit
of
law
for
my
own
safety's
sake.
Ich
verwehre
dem
Teufel
den
Schutz
der
Gesetze
nicht
um
meiner
Sicherheit
willen.
OpenSubtitles v2018
I
will
atone
for
this
with
my
own
blood.
Dafür
kann
ich
nur
mit
meinem
Leben
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
I
would
now
like
to
refer
briefly
to
the
legislative
programme
for
my
own
portfolio.
Ich
möchte
nun
kurz
auf
das
Legislativprogramm
meines
eigenen
Zuständigkeitsbereichs
eingehen.
TildeMODEL v2018
For
my
own
taste,
the
EU
has
been
too
interventionist.
Nach
meinem
Dafürhalten
war
die
EU
zu
interventionistisch.
TildeMODEL v2018
It's
for
my
own
good.
Das
ist
nur
zu
meinem
Besten.
OpenSubtitles v2018
I
do
so
long
for
my
own
home.
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
einem
eigenen
Heim.
OpenSubtitles v2018
Helen,
what
I
do
I
do
for
my
own
satisfaction.
Was
ich
mache,
dient
ausschließlich
meiner
eigenen
Befriedigung.
OpenSubtitles v2018