Translation of "For my" in German

I can see opportunities for my home country of Estonia here as well.
Ich kann hier auch für mein Heimatland Estland Chancen erkennen.
Europarl v8

For my part, I want to mention just one special matter.
Für meinen Teil möchte ich nur eine spezielle Sache erwähnen.
Europarl v8

I have been criticised for giving him my support.
Ich bin für meine Unterstützung für ihn kritisiert worden.
Europarl v8

You can expect no applause for this from my group.
Dafür dürfen Sie von meiner Fraktion keinen Beifall erwarten.
Europarl v8

Let us take, for example, my own country's candidate, Baroness Ashton.
Nehmen wir zum Beispiel die Kandidatin meines eigenen Landes, Baronin Ashton.
Europarl v8

For my part, I refuse to be a party to malicious intent.
Ich für meinen Teil weigere mich, eine böswillige Absicht mitzutragen.
Europarl v8

This is nothing new for my group.
Das ist für meine Fraktion nichts Neues.
Europarl v8

Following the debate, I should like to express my thanks for your support for my report.
Nach dieser Debatte möchte ich mich für die Unterstützung für meinen Bericht bedanken.
Europarl v8

Thank you, and I apologise for exceeding my speaking time.
Ich danke Ihnen und möchte mich für die Überschreitung meiner Redezeit entschuldigen.
Europarl v8

Life for pensioners in my country is not the easiest.
Für Rentner ist das Leben in meinem Land nicht einfach.
Europarl v8

For my part, I voted in favour of Mrs Ross' nomination.
Ich für meinen Teil habe für die Ernennung von Frau Ross gestimmt.
Europarl v8

Madam President, I have a question for my honourable colleague.
Frau Präsidentin, ich möchte meinem Kollegen eine Frage stellen.
Europarl v8

I want to be clear for my Group as to what he means.
Ich möchte für meine Fraktion geklärt haben, was er damit meint.
Europarl v8

That is for my colleague, Commissioner Monti.
Das ist die Aufgabe meines Kollegen Mario Monti.
Europarl v8

I, for my part, should like to underline four issues which I believe are important.
Ich für meinen Teil möchte vier Punkte unterstreichen, die mit wichtig erscheinen.
Europarl v8

I, for my part, tried to keep the report brief.
Ich versuche meinerseits, den Bericht zu straffen.
Europarl v8

I had expected some understanding for my line of argument.
Ich habe mehr Verständnis für meine Argumentation erwartet.
Europarl v8

For my own part, I would like to pay tribute at this point to these men and women.
Ich meinerseits möchte hier diesen Frauen und Männern meine Anerkennung aussprechen.
Europarl v8

This is the reason for my argument.
Das ist der Grund für meinen Einwand.
Europarl v8

For my own part, I cannot support the report by Mr Dimitrakopoulos and Mr Leinen.
Ich für meinen Teil kann den Bericht Dimitrakopoulos und Leine nicht unterstützen.
Europarl v8

Forgive me for having my doubts about this.
Verzeihen Sie mir, dass ich daran so meine Zweifel habe.
Europarl v8

This is an essential condition for my support for this package.
Das ist eine wesentliche Bedingung für meine Unterstützung zu diesem Paket.
Europarl v8

Madam President, I apologise for my ignorance.
Frau Präsidentin, ich möchte mich für meine Unkenntnis entschuldigen.
Europarl v8

I hired a car in Frankfurt for my first day in Parliament here.
Für meinen ersten Tag hier im Parlament mietete ich ein Auto in Frankfurt.
Europarl v8