Translation of "For my" in German
I
can
see
opportunities
for
my
home
country
of
Estonia
here
as
well.
Ich
kann
hier
auch
für
mein
Heimatland
Estland
Chancen
erkennen.
Europarl v8
For
my
part,
I
want
to
mention
just
one
special
matter.
Für
meinen
Teil
möchte
ich
nur
eine
spezielle
Sache
erwähnen.
Europarl v8
I
have
been
criticised
for
giving
him
my
support.
Ich
bin
für
meine
Unterstützung
für
ihn
kritisiert
worden.
Europarl v8
You
can
expect
no
applause
for
this
from
my
group.
Dafür
dürfen
Sie
von
meiner
Fraktion
keinen
Beifall
erwarten.
Europarl v8
Let
us
take,
for
example,
my
own
country's
candidate,
Baroness
Ashton.
Nehmen
wir
zum
Beispiel
die
Kandidatin
meines
eigenen
Landes,
Baronin
Ashton.
Europarl v8
For
my
part,
I
refuse
to
be
a
party
to
malicious
intent.
Ich
für
meinen
Teil
weigere
mich,
eine
böswillige
Absicht
mitzutragen.
Europarl v8
This
is
nothing
new
for
my
group.
Das
ist
für
meine
Fraktion
nichts
Neues.
Europarl v8
Following
the
debate,
I
should
like
to
express
my
thanks
for
your
support
for
my
report.
Nach
dieser
Debatte
möchte
ich
mich
für
die
Unterstützung
für
meinen
Bericht
bedanken.
Europarl v8
Thank
you,
and
I
apologise
for
exceeding
my
speaking
time.
Ich
danke
Ihnen
und
möchte
mich
für
die
Überschreitung
meiner
Redezeit
entschuldigen.
Europarl v8
Life
for
pensioners
in
my
country
is
not
the
easiest.
Für
Rentner
ist
das
Leben
in
meinem
Land
nicht
einfach.
Europarl v8
For
my
part,
I
voted
in
favour
of
Mrs
Ross'
nomination.
Ich
für
meinen
Teil
habe
für
die
Ernennung
von
Frau
Ross
gestimmt.
Europarl v8
Madam
President,
I
have
a
question
for
my
honourable
colleague.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
meinem
Kollegen
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
I
want
to
be
clear
for
my
Group
as
to
what
he
means.
Ich
möchte
für
meine
Fraktion
geklärt
haben,
was
er
damit
meint.
Europarl v8
That
is
for
my
colleague,
Commissioner
Monti.
Das
ist
die
Aufgabe
meines
Kollegen
Mario
Monti.
Europarl v8
I,
for
my
part,
should
like
to
underline
four
issues
which
I
believe
are
important.
Ich
für
meinen
Teil
möchte
vier
Punkte
unterstreichen,
die
mit
wichtig
erscheinen.
Europarl v8
I,
for
my
part,
tried
to
keep
the
report
brief.
Ich
versuche
meinerseits,
den
Bericht
zu
straffen.
Europarl v8
I
had
expected
some
understanding
for
my
line
of
argument.
Ich
habe
mehr
Verständnis
für
meine
Argumentation
erwartet.
Europarl v8
For
my
own
part,
I
would
like
to
pay
tribute
at
this
point
to
these
men
and
women.
Ich
meinerseits
möchte
hier
diesen
Frauen
und
Männern
meine
Anerkennung
aussprechen.
Europarl v8
This
is
the
reason
for
my
argument.
Das
ist
der
Grund
für
meinen
Einwand.
Europarl v8
For
my
own
part,
I
cannot
support
the
report
by
Mr
Dimitrakopoulos
and
Mr
Leinen.
Ich
für
meinen
Teil
kann
den
Bericht
Dimitrakopoulos
und
Leine
nicht
unterstützen.
Europarl v8
Forgive
me
for
having
my
doubts
about
this.
Verzeihen
Sie
mir,
dass
ich
daran
so
meine
Zweifel
habe.
Europarl v8
This
is
an
essential
condition
for
my
support
for
this
package.
Das
ist
eine
wesentliche
Bedingung
für
meine
Unterstützung
zu
diesem
Paket.
Europarl v8
Madam
President,
I
apologise
for
my
ignorance.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mich
für
meine
Unkenntnis
entschuldigen.
Europarl v8
I
hired
a
car
in
Frankfurt
for
my
first
day
in
Parliament
here.
Für
meinen
ersten
Tag
hier
im
Parlament
mietete
ich
ein
Auto
in
Frankfurt.
Europarl v8