Translation of "For itself" in German
Thank
you,
Mr
Zaleski
-
the
applause
speaks
for
itself.
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Zaleski
-
der
Beifall
spricht
für
sich
selbst.
Europarl v8
However,
freedom
of
information
and
of
the
press
is
primarily
a
matter
for
Italy
itself.
Jedoch
betrifft
das
Problem
der
Informations-
und
Pressefreiheit
hauptsächlich
Italien
selbst.
Europarl v8
Serbia
must
also
work
on
these
issues
for
Serbia
itself.
Serbien
muss
diese
Dinge
aufarbeiten
für
Serbien
selbst.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
at
the
moment
every
Member
State
decides
for
itself
on
the
need
for
a
visa.
Tatsache
ist,
daß
derzeit
jeder
Mitgliedstaat
selbst
über
die
Visumausstellung
beschließt.
Europarl v8
What
you
have
accomplished
in
five
years
speaks
for
itself.
Was
Sie
in
fünf
Jahren
erreicht
haben,
spricht
für
sich.
Europarl v8
Each
party
will
have
to
decide
this
for
itself.
Das
wird
jede
Seite
für
sich
entscheiden
müssen.
Europarl v8
However,
it
should
also
pay
for
this
itself.
Dann
muss
man
das
aber
bitte
auch
selbst
bezahlen.
Europarl v8
That,
I
believe,
speaks
for
itself!
Das
spricht,
glaube
ich,
für
sich
selbst!
Europarl v8
That
would
weaken
the
policy
for
human
rights
itself.
Das
würde
die
Menschenrechtspolitik
an
sich
schwächen.
Europarl v8
Benchmarking
the
performance
of
businesses
is
first
and
foremost
a
task
for
industry
itself.
Das
Benchmarking
von
Unternehmensleistungen
ist
in
erster
Linie
Aufgabe
der
Industrie
selbst.
Europarl v8
But
there
must
also
be
progress
on
the
reform
agenda
for
Europe
itself.
Gleichzeitig
sind
jedoch
Fortschritte
hinsichtlich
der
Reformpläne
für
Europa
selbst
unabdingbar.
Europarl v8
The
resolution
we
have
here
speaks
for
itself.
Die
vorliegende
Entschließung
spricht
für
sich.
Europarl v8
The
term
has
been
proving
itself
for
40
years
now.
Der
Begriff
hat
sich
seit
40
Jahren
bewährt.
Europarl v8
Russia
has
to
choose
for
itself.
Russland
muss
für
sich
selbst
entscheiden.
Europarl v8
This
fact
speaks
for
itself.
Diese
Tatsache
spricht
für
sich
selbst.
Europarl v8
The
European
Union
must
prepare
itself
for
future
demographic
challenges.
Die
Europäische
Union
muss
sich
auf
kommende
demografische
Herausforderungen
vorbereiten.
Europarl v8
The
American
Government
is
today
reserving
this
indignation
for
itself.
Heute
soll
die
amerikanische
Regierung
die
Empörung
für
sich
behalten.
Europarl v8
Rumour
now
has
it
that
there
is
no
majority
for
this
amendment
itself.
Jetzt
heißt
es,
die
Änderung
selbst
fände
keine
Mehrheit.
Europarl v8
It
is
substantially
for
the
company
itself
to
translate
its
market
strategies
successfully
into
practice.
Es
liegt
maßgeblich
am
Unternehmen
selbst,
seine
Marktstrategien
erfolgreich
umzusetzen.
DGT v2019
The
Community
will
guarantee
greater
energy
and
political
security
for
itself.
Die
Gemeinschaft
garantiert
sich
selbst
höhere
Energieversorgungssicherheit
und
politische
Sicherheit.
Europarl v8
I
believe
this
decision
speaks
for
itself.
Ich
denke,
dass
diese
Entscheidung
für
sich
spricht.
Europarl v8