Translation of "For itself" in German

Thank you, Mr Zaleski - the applause speaks for itself.
Ich danke Ihnen, Herr Zaleski - der Beifall spricht für sich selbst.
Europarl v8

However, freedom of information and of the press is primarily a matter for Italy itself.
Jedoch betrifft das Problem der Informations- und Pressefreiheit hauptsächlich Italien selbst.
Europarl v8

Serbia must also work on these issues for Serbia itself.
Serbien muss diese Dinge aufarbeiten für Serbien selbst.
Europarl v8

It is a fact that at the moment every Member State decides for itself on the need for a visa.
Tatsache ist, daß derzeit jeder Mitgliedstaat selbst über die Visumausstellung beschließt.
Europarl v8

What you have accomplished in five years speaks for itself.
Was Sie in fünf Jahren erreicht haben, spricht für sich.
Europarl v8

Each party will have to decide this for itself.
Das wird jede Seite für sich entscheiden müssen.
Europarl v8

However, it should also pay for this itself.
Dann muss man das aber bitte auch selbst bezahlen.
Europarl v8

That, I believe, speaks for itself!
Das spricht, glaube ich, für sich selbst!
Europarl v8

That would weaken the policy for human rights itself.
Das würde die Menschenrechtspolitik an sich schwächen.
Europarl v8

Benchmarking the performance of businesses is first and foremost a task for industry itself.
Das Benchmarking von Unternehmensleistungen ist in erster Linie Aufgabe der Industrie selbst.
Europarl v8

But there must also be progress on the reform agenda for Europe itself.
Gleichzeitig sind jedoch Fortschritte hinsichtlich der Reformpläne für Europa selbst unabdingbar.
Europarl v8

The resolution we have here speaks for itself.
Die vorliegende Entschließung spricht für sich.
Europarl v8

The term has been proving itself for 40 years now.
Der Begriff hat sich seit 40 Jahren bewährt.
Europarl v8

Russia has to choose for itself.
Russland muss für sich selbst entscheiden.
Europarl v8

This fact speaks for itself.
Diese Tatsache spricht für sich selbst.
Europarl v8

The European Union must prepare itself for future demographic challenges.
Die Europäische Union muss sich auf kommende demografische Herausforderungen vorbereiten.
Europarl v8

The American Government is today reserving this indignation for itself.
Heute soll die amerikanische Regierung die Empörung für sich behalten.
Europarl v8

Rumour now has it that there is no majority for this amendment itself.
Jetzt heißt es, die Änderung selbst fände keine Mehrheit.
Europarl v8

It is substantially for the company itself to translate its market strategies successfully into practice.
Es liegt maßgeblich am Unternehmen selbst, seine Marktstrategien erfolgreich umzusetzen.
DGT v2019

The Community will guarantee greater energy and political security for itself.
Die Gemeinschaft garantiert sich selbst höhere Energieversorgungssicherheit und politische Sicherheit.
Europarl v8

I believe this decision speaks for itself.
Ich denke, dass diese Entscheidung für sich spricht.
Europarl v8