Translation of "For i" in German

For these reasons I voted for the 45th amendment.
Aus diesen Gründen habe ich für den Änderungsantrag 45 gestimmt.
Europarl v8

For these reasons, I voted against the report in the final vote.
Aus diesen Gründen habe ich in der Schlussabstimmung gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

For this reason, I cannot support the reports put forward.
Aus diesem Grund kann ich die vorgelegten Berichte nicht unterstützen.
Europarl v8

For these reasons I therefore voted against Mr Becsey's report.
Aus diesen Gründen habe ich daher gegen den Bericht von Herrn Becsey gestimmt.
Europarl v8

For the SMEs I mentioned, it is obvious that we should have to abolish the bureaucratic difficulty of the authorisation.
Für KMU sollten die bürokratischen Hürden beim Genehmigungsverfahren abgebaut werden.
Europarl v8

For these reasons I abstained in the final vote.
Aus diesem Grund habe ich mich der Stimme enthalten.
Europarl v8

For understandable reasons I have not gone into every amendment.
Ich habe jetzt aus verständlichen Gründen nicht jede Änderung angesprochen.
Europarl v8

It is a personal victory for you, I know.
Es ist ein persönlicher Sieg für Sie, das weiß ich.
Europarl v8

This may not be the best news for everyone, but I believe in it.
Diese Neuigkeiten mögen nicht jedem gefallen, aber ich glaube daran.
Europarl v8

I, for one, am a believer in technology.
Erstens einmal glaube ich persönlich fest an die Technik.
Europarl v8

For my part, I want to mention just one special matter.
Für meinen Teil möchte ich nur eine spezielle Sache erwähnen.
Europarl v8

For that reason, I am speaking today in Italian.
Aus diesem Grund halte ich meine Rede heute auf Italienisch.
Europarl v8

For this reason, I have voted against this motion for a resolution.
Aus diesem Grunde stimme ich gegen den vorliegenden Entschließungsantrag.
Europarl v8

For these reasons, I have voted against this resolution.
Aus diesen Gründen habe ich gegen diesen Entschließungsantrag gestimmt.
Europarl v8

Mrs Malmström also referred to this, for which I thank her.
Frau Malmström hat dies ebenfalls angesprochen, und ich danke ihr dafür.
Europarl v8

For that reason, I am in favour of control mechanisms and would like to see regular progress reports from Steiermark.
Deswegen befürworte ich Kontrollmechanismen, und wünsche mir regelmäßige Fortschrittsberichte aus der Steiermark.
Europarl v8

For this, I would particularly like to congratulate the Commissioner.
Dazu möchte ich besonders dem Herrn Kommissar gratulieren.
Europarl v8

For this reason, I reject the draft budget.
Deshalb lehne ich den vorliegenden Entwurf zum Haushaltsplan ab.
Europarl v8

And for this reason, I will vote in favour of the report.
Und aus diesem Grund stimme ich für den Bericht.
Europarl v8

For my part, I refuse to be a party to malicious intent.
Ich für meinen Teil weigere mich, eine böswillige Absicht mitzutragen.
Europarl v8

Well, I have got news for them: I do not.
Nun, da habe ich denen was zu sagen: ich nicht.
Europarl v8

For this reason, I have voted against the report.
Aus diesem Grund habe ich den Bericht abgelehnt.
Europarl v8

For this reason, I think we should take one step at a time.
Deswegen finde ich, wir müssen einen Schritt nach dem anderen machen.
Europarl v8

For this reason, I am in favour of the draft report.
Aus diesem Grund bin ich für den Berichtsentwurf.
Europarl v8

For this reason, I feel that it is worthy of my vote.
Aus diesem Grund bin ich der Ansicht, dass es meine Zustimmung verdient.
Europarl v8

It is very sustainable, but it is entirely impractical for the job I do.
Es ist sehr nachhaltig, aber für meine Arbeit vollkommen ungeeignet.
Europarl v8

For these reasons, I cannot support Mrs Lunacek's motion for a resolution.
Aus diesen Gründen kann ich den Entschließungsantrag von Frau Lunacek nicht unterstützen.
Europarl v8