Translation of "For i" in German
For
these
reasons
I
voted
for
the
45th
amendment.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
für
den
Änderungsantrag
45
gestimmt.
Europarl v8
For
these
reasons,
I
voted
against
the
report
in
the
final
vote.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
in
der
Schlussabstimmung
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
For
this
reason,
I
cannot
support
the
reports
put
forward.
Aus
diesem
Grund
kann
ich
die
vorgelegten
Berichte
nicht
unterstützen.
Europarl v8
For
these
reasons
I
therefore
voted
against
Mr
Becsey's
report.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
daher
gegen
den
Bericht
von
Herrn
Becsey
gestimmt.
Europarl v8
For
the
SMEs
I
mentioned,
it
is
obvious
that
we
should
have
to
abolish
the
bureaucratic
difficulty
of
the
authorisation.
Für
KMU
sollten
die
bürokratischen
Hürden
beim
Genehmigungsverfahren
abgebaut
werden.
Europarl v8
For
these
reasons
I
abstained
in
the
final
vote.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
For
understandable
reasons
I
have
not
gone
into
every
amendment.
Ich
habe
jetzt
aus
verständlichen
Gründen
nicht
jede
Änderung
angesprochen.
Europarl v8
It
is
a
personal
victory
for
you,
I
know.
Es
ist
ein
persönlicher
Sieg
für
Sie,
das
weiß
ich.
Europarl v8
This
may
not
be
the
best
news
for
everyone,
but
I
believe
in
it.
Diese
Neuigkeiten
mögen
nicht
jedem
gefallen,
aber
ich
glaube
daran.
Europarl v8
I,
for
one,
am
a
believer
in
technology.
Erstens
einmal
glaube
ich
persönlich
fest
an
die
Technik.
Europarl v8
For
my
part,
I
want
to
mention
just
one
special
matter.
Für
meinen
Teil
möchte
ich
nur
eine
spezielle
Sache
erwähnen.
Europarl v8
For
that
reason,
I
am
speaking
today
in
Italian.
Aus
diesem
Grund
halte
ich
meine
Rede
heute
auf
Italienisch.
Europarl v8
For
this
reason,
I
have
voted
against
this
motion
for
a
resolution.
Aus
diesem
Grunde
stimme
ich
gegen
den
vorliegenden
Entschließungsantrag.
Europarl v8
For
these
reasons,
I
have
voted
against
this
resolution.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
gegen
diesen
Entschließungsantrag
gestimmt.
Europarl v8
Mrs
Malmström
also
referred
to
this,
for
which
I
thank
her.
Frau
Malmström
hat
dies
ebenfalls
angesprochen,
und
ich
danke
ihr
dafür.
Europarl v8
For
that
reason,
I
am
in
favour
of
control
mechanisms
and
would
like
to
see
regular
progress
reports
from
Steiermark.
Deswegen
befürworte
ich
Kontrollmechanismen,
und
wünsche
mir
regelmäßige
Fortschrittsberichte
aus
der
Steiermark.
Europarl v8
For
this,
I
would
particularly
like
to
congratulate
the
Commissioner.
Dazu
möchte
ich
besonders
dem
Herrn
Kommissar
gratulieren.
Europarl v8
For
this
reason,
I
reject
the
draft
budget.
Deshalb
lehne
ich
den
vorliegenden
Entwurf
zum
Haushaltsplan
ab.
Europarl v8
And
for
this
reason,
I
will
vote
in
favour
of
the
report.
Und
aus
diesem
Grund
stimme
ich
für
den
Bericht.
Europarl v8
For
my
part,
I
refuse
to
be
a
party
to
malicious
intent.
Ich
für
meinen
Teil
weigere
mich,
eine
böswillige
Absicht
mitzutragen.
Europarl v8
Well,
I
have
got
news
for
them:
I
do
not.
Nun,
da
habe
ich
denen
was
zu
sagen:
ich
nicht.
Europarl v8
For
this
reason,
I
have
voted
against
the
report.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
den
Bericht
abgelehnt.
Europarl v8
For
this
reason,
I
think
we
should
take
one
step
at
a
time.
Deswegen
finde
ich,
wir
müssen
einen
Schritt
nach
dem
anderen
machen.
Europarl v8
For
this
reason,
I
am
in
favour
of
the
draft
report.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
für
den
Berichtsentwurf.
Europarl v8
For
this
reason,
I
feel
that
it
is
worthy
of
my
vote.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Ansicht,
dass
es
meine
Zustimmung
verdient.
Europarl v8
It
is
very
sustainable,
but
it
is
entirely
impractical
for
the
job
I
do.
Es
ist
sehr
nachhaltig,
aber
für
meine
Arbeit
vollkommen
ungeeignet.
Europarl v8
For
these
reasons,
I
cannot
support
Mrs
Lunacek's
motion
for
a
resolution.
Aus
diesen
Gründen
kann
ich
den
Entschließungsantrag
von
Frau
Lunacek
nicht
unterstützen.
Europarl v8