Translation of "For his reference" in German

This House was obliged to waive his immunity first on 11 December 1989, for his reference to 'Durafour crématoire ' - a nasty pun in French - and for a second time on 12 March 1990, for his attacks on world Jewry.
Ein erstes Mal mußte unser Parlament seine Immunität am 11. Dezember 1989 wegen seines makabren Wortspiels "Durafour crématoire" aufheben und ein zweites Mal am 12. März 1990 wegen seiner Angriffe gegen die jüdische Internationale.
Europarl v8

But, more's the pity, the distrust between the governments of our Member States is so great in many areas that only limited progress is possible, and I should like to thank President Santer for his reference to Article 113.
Aber leider Gottes ist das Mißtrauen zwischen unseren Mitgliedsregierungen in vielen Bereichen so groß, daß es dort nur begrenzte Fortschritte gibt, und ich möchte mich bei Präsident Santer für seinen Hinweis auf Artikel 113 bedanken.
Europarl v8

I cannot expect the Commission to address my personal sense of loss that the iconic double-decker London Routemaster bus has been replaced by these low-level continental-type 'bendy' buses (or 'articulated' buses, as the Commission put it), but I am grateful for his reference to various pieces of EU legislation which ought to apply.
Ich kann von der Kommission nicht erwarten, dass sie sich meines persönlichen Verlustgefühls darüber annimmt, dass der legendäre Londoner Doppeldeckerbus vom Typ Routemaster durch diese auf dem europäischen Festland üblichen niedrigen "Bendy-Busse" (oder "Gelenkbusse", wie die Kommission sie nennt) ersetzt wird, aber ich bin dankbar für den Verweis des Kommissars auf verschiedene europäische Rechtsakte, die Anwendung finden sollten.
Europarl v8

I will restrict myself to thanking the President-in-Office of the Council, Mr Haarder, for his reference to my question from the previous plenary session, specifically in relation to the institutional aspects and their relevance to the European Parliament.
Ich werde mich darauf beschränken, dem amtierenden Ratspräsidenten, Herrn Haarder, für die Bezugnahme auf meine Frage in der vorangegangenen Plenartagung zu danken, konkret in Bezug auf die institutionellen Aspekte und ihre Auswirkung auf das Europäische Parlament.
Europarl v8

Our second reason for revising the legislation in this area is the fact that clarification of the norms is essential for the success of our undertaking to modernise competition policy, an undertaking whose scope the rapporteur, Mr Evans, has grasped fully, and for this I am grateful to him, as I am for his reference to state aid, which is another, no less important element of competition policy.
Der zweite Grund, der uns zur Revision der einschlägigen Rechtsvorschriften veranlasst hat, besteht darin, dass eine klarere Formulierung der Vorschriften von grundlegender Bedeutung für unser Bemühen um eine Modernisierung der Wettbewerbspolitik ist, ein Bemühen, welches der Berichterstatter, Herr Evans, in seiner ganzen Tragweite erfasst hat: Dafür bin ich ihm ebenso dankbar wie für den Verweis auf die staatlichen Beihilfen, die eine weitere, nicht weniger bedeutsame Komponente der Wettbewerbspolitik darstellen.
Europarl v8

He is known for his reference work, the "Hierarchia Catholica Medii Aevi", on medieval popes, cardinals and bishops.
Er wurde vor allem durch sein Nachschlagewerk "Hierarchia Catholica Medii Aevi" über die Päpste, Kardinäle und Bischöfe des Mittelalters bekannt.
Wikipedia v1.0

Mr Pellarini thanked the Commission representative for his reference to the Committee's Opinion in the 1993 Green Paper, which stressed the value of simplification and harmonization in the Union, given the existing divergences and their negative impact on competition, the appropriateness of a Community initiative and the modest cost of an objective system of civil liability.
Herr PELLARINI dankt dem Kommissionsvertreter für die Bezugnahme auf die Stellungnahme des Ausschusses zu dem Grünbuch aus dem Jahr 1993, in der hervorgehoben wurde, daß angesichts der unterschiedlichen Regelungen und der dadurch verursachten negativen Auswirkungen auf den Wettbewerb eine vereinfachende Harmonisierung im Zuge einer europäischen Initiative zweckmäßig sei und daß eine objektive Haftpflichtregelung keinen großen Kostenaufwand erforderlich mache.
TildeMODEL v2018

He is known for his reference work, the Hierarchia Catholica Medii Aevi, on medieval popes, cardinals and bishops.
Eubel wurde vor allem durch sein Nachschlagewerk Hierarchia Catholica Medii Aevi über die Päpste, Kardinäle und Bischöfe des Mittelalters bekannt.
WikiMatrix v1

I am also grateful to Mr Dankert for his reference to the G24 and to the PHARE programme which could include the Baltic republics directly.
Ich danke auch Herrn Dankert für seine Erwähnung der G24 und des PHARE-Programms, das die baltischen Republiken direkt berücksichtigen könnte.
EUbookshop v2

A false explanation and interpretation has been put upon a great deal that Paul said in that letter - as, for instance, upon his reference to the place of the sisters in the assembly.
Eine falsche Erklärung und Interpretation wurde über eine Menge von dem gestülpt, was Paulus in diesem Brief gesagt hat - zum Beispiel, wenn er Bezug nimmt auf die Stellung der Schwestern in der Versammlung.
ParaCrawl v7.1

Hahn receives a PhD for his reference work on Otjiherero-German grammar, which he compiled with the assistance of Urieta Gertse, née Kazahendike.
Hahn erhält den Ehrendoktor für seine Otjiherero-deutsche Grammatik, welche er mit Hilfe von Urieta Gertse, geb. Kazahendike fertiggestellt hatte.
ParaCrawl v7.1

I would like to thank the Commissioner, particularly for his references to the White Paper on Sport, which I welcome.
Ich möchte dem Herrn Kommissar danken, besonders für seine Anmerkungen zum Weißbuch für den Sport, die ich begrüße.
Europarl v8

After all, in his speech, in which President Barroso asked for the confidence of this Parliament for his team, he referred to the much-debated nomination of Mr Buttiglione and he said - and I quote:
In seiner Rede, in der Präsident Barroso das Parlament um Vertrauen für seine Mannschaft bat, erwähnte er schließlich die heftig diskutierte Kandidatur Herrn Buttigliones, und er sagte - ich zitiere:
Europarl v8

The rapporteur, whom I would like to thank for his excellent report, refers to this problem in a number of the points he raises.
Der Berichterstatter, dem ich für diesen ausgezeichneten Bericht danken möchte, geht dort verschiedentlich auf dieses Problem ein.
Europarl v8

The section president thanked Mr Heinonen for his comments and referred to the Committee opinion which discussed these issues.
Der FACHGRUPPENVORSITZENDE dankt Herrn HEINONEN für seine Ausführungen und weist auf die Stellungnahmen des Ausschusses in Zusammenhang mit diesen Themenkreisen hin.
TildeMODEL v2018

Mr LUSTENHOUWER reiterated the reasons for his disagreement and referred to the Appendix which contained many questionable statements.
Herr LUSTENHOUWER wiederholte seinen bereits begründeten Einspruch und verwies auf die der Information dienende Anlage, die viele diskutierbare Behauptungen enthalte.
TildeMODEL v2018

Did the Belgian Minister for External Relations, who used the attitude of Cocom as a pretext for his refusal, refer the Pegard case for discussion in political cooperation?
Könnte mir der amtierende Präsident sagen, ob er beabsichtigt, auf die Regierungen der Mitgliedstaaten Druck auszuüben, damit eine Entschließung dieses Parlaments, eine Entschließung, für die sich Parteien in seinem eigenen Lande sehr interessieren und die sie wünschen, verabschiedet wird?
EUbookshop v2

Kawthar was shaken by the Prophet's instruction and in fear for his life referred to the fact that he was just one person, and very unwilling to take Abu Basir back to Mecca.
Kawthar wurde vom Propheten Anweisung und in Angst geschüttelt sein Leben verwies auf die Tatsache, dass er nur eine Person, und sehr bereit, Abu Basir zurück nach Mekka zu nehmen war.
ParaCrawl v7.1

At one discourse, for instance, His Holiness, referring to Rinpoche, said that the only one sitting humbly here is someone who has no need to at all, while everyone else is sitting arrogantly.
Während eines Vortrags sagte Seine Heiligkeit mit Bezug auf Rinpoche zum Beispiel, dass der einzige, der hier bescheiden dasitze, jemand sei, der das in keiner Weise müsste, während alle anderen auf arrogante Weise dasäßen.
ParaCrawl v7.1

San Pedro for his part referred to as San Marcos “my son” (1P 5,13).
San Pedro für seinen Teil bezeichnet als San Marcos “mein Sohn” (1P 5,13).
ParaCrawl v7.1