Translation of "For doing so" in German

The IGC provides a unique opportunity for doing so.
Die Regierungskonferenz bietet ihm dazu eine einmalige Gelegenheit.
Europarl v8

However, if, on the other hand, we do want to ban something, there has to be a legitimate reason for doing so.
Wenn man umgekehrt jedoch etwas verbieten will, braucht man dafür eine Legitimation.
Europarl v8

If there is justification for doing so, Member States may decide not to pursue recovery.
In hinreichend begründeten Fällen können die Mitgliedstaaten beschließen, die Wiedereinziehung nicht fortzusetzen.
DGT v2019

However, there were no pressing grounds for doing so.
Zwingende Gründe dafür gab es jedoch nicht.
Europarl v8

Even the possible transition to the information society cannot offer the slightest excuse for doing so.
Auch der mögliche Übergang zur Informationsgesellschaft bietet dafür nicht den geringsten Vorwand.
Europarl v8

We say there need to be scientific grounds for doing so.
Wir sagen, dafür muß es wissenschaftliche Gründe geben.
Europarl v8

There is no objective reason whatsoever for doing so.
Dafür gibt es überhaupt keinen sachlichen Grund.
Europarl v8

We are all aware of her reasons for doing so.
Wir alle kennen die Gründe dafür.
Europarl v8

There are a number of good arguments for doing so.
Dafür gibt es viele gute Argumente.
Europarl v8

Consequently, there is no legal basis for doing so.
Folglich gibt es keine Rechtsgrundlage dafür.
Europarl v8

You touched upon this subject, and I am grateful to you for doing so.
Sie haben es angesprochen, und ich bin Ihnen dankbar dafür.
Europarl v8

Turkey has the facilities for doing so.
Die Türkei verfügt über diese Möglichkeiten.
Europarl v8

I should first like to thank him for doing so.
Dafür möchte ich ihm eingangs Dank sagen.
Europarl v8

The question is whether this is the most appropriate legislation for doing so.
Die Frage ist die, welche Rechtsvorschriften dazu am besten geeignet sind.
Europarl v8

This report provides an excellent basis for doing so.
Der vorliegende Bericht bietet dafür eine ausgezeichnete Grundlage.
Europarl v8

I most definitely cannot blame them for doing so.
Das kann ich ihnen auf keinen Fall verübeln.
Europarl v8

As a Scandinavian, I usually only say thank you when there really is cause for doing so.
Als Nordeuropäerin bedanke ich mich wirklich nur, wenn dazu auch Anlass besteht.
Europarl v8

There are sufficient fundamental reasons for doing so.
Wesentliche Gründe dafür gibt es genug.
Europarl v8

If we turn people away we must have a good reason for doing so.
Wenn wir Menschen abweisen, so muss dafür ein triftiger Grund vorliegen.
Europarl v8

What plans exist for doing so?
Welche Pläne gibt es in dieser Hinsicht?
Europarl v8