Translation of "For doing so" in German
The
IGC
provides
a
unique
opportunity
for
doing
so.
Die
Regierungskonferenz
bietet
ihm
dazu
eine
einmalige
Gelegenheit.
Europarl v8
However,
if,
on
the
other
hand,
we
do
want
to
ban
something,
there
has
to
be
a
legitimate
reason
for
doing
so.
Wenn
man
umgekehrt
jedoch
etwas
verbieten
will,
braucht
man
dafür
eine
Legitimation.
Europarl v8
If
there
is
justification
for
doing
so,
Member
States
may
decide
not
to
pursue
recovery.
In
hinreichend
begründeten
Fällen
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen,
die
Wiedereinziehung
nicht
fortzusetzen.
DGT v2019
However,
there
were
no
pressing
grounds
for
doing
so.
Zwingende
Gründe
dafür
gab
es
jedoch
nicht.
Europarl v8
Even
the
possible
transition
to
the
information
society
cannot
offer
the
slightest
excuse
for
doing
so.
Auch
der
mögliche
Übergang
zur
Informationsgesellschaft
bietet
dafür
nicht
den
geringsten
Vorwand.
Europarl v8
We
say
there
need
to
be
scientific
grounds
for
doing
so.
Wir
sagen,
dafür
muß
es
wissenschaftliche
Gründe
geben.
Europarl v8
There
is
no
objective
reason
whatsoever
for
doing
so.
Dafür
gibt
es
überhaupt
keinen
sachlichen
Grund.
Europarl v8
We
are
all
aware
of
her
reasons
for
doing
so.
Wir
alle
kennen
die
Gründe
dafür.
Europarl v8
There
are
a
number
of
good
arguments
for
doing
so.
Dafür
gibt
es
viele
gute
Argumente.
Europarl v8
Consequently,
there
is
no
legal
basis
for
doing
so.
Folglich
gibt
es
keine
Rechtsgrundlage
dafür.
Europarl v8
You
touched
upon
this
subject,
and
I
am
grateful
to
you
for
doing
so.
Sie
haben
es
angesprochen,
und
ich
bin
Ihnen
dankbar
dafür.
Europarl v8
Turkey
has
the
facilities
for
doing
so.
Die
Türkei
verfügt
über
diese
Möglichkeiten.
Europarl v8
I
should
first
like
to
thank
him
for
doing
so.
Dafür
möchte
ich
ihm
eingangs
Dank
sagen.
Europarl v8
The
question
is
whether
this
is
the
most
appropriate
legislation
for
doing
so.
Die
Frage
ist
die,
welche
Rechtsvorschriften
dazu
am
besten
geeignet
sind.
Europarl v8
This
report
provides
an
excellent
basis
for
doing
so.
Der
vorliegende
Bericht
bietet
dafür
eine
ausgezeichnete
Grundlage.
Europarl v8
I
most
definitely
cannot
blame
them
for
doing
so.
Das
kann
ich
ihnen
auf
keinen
Fall
verübeln.
Europarl v8
As
a
Scandinavian,
I
usually
only
say
thank
you
when
there
really
is
cause
for
doing
so.
Als
Nordeuropäerin
bedanke
ich
mich
wirklich
nur,
wenn
dazu
auch
Anlass
besteht.
Europarl v8
There
are
sufficient
fundamental
reasons
for
doing
so.
Wesentliche
Gründe
dafür
gibt
es
genug.
Europarl v8
If
we
turn
people
away
we
must
have
a
good
reason
for
doing
so.
Wenn
wir
Menschen
abweisen,
so
muss
dafür
ein
triftiger
Grund
vorliegen.
Europarl v8
What
plans
exist
for
doing
so?
Welche
Pläne
gibt
es
in
dieser
Hinsicht?
Europarl v8