Translation of "For comparability" in German

However, it has not been able to deliver sufficient comparability for publicly traded companies.
Allerdings konnte damit keine ausreichende Vergleichbarkeit für Publikumsgesellschaften herbeigeführt werden.
TildeMODEL v2018

For comparability, all substances should be monitored in whole water samples.
Der Vergleichbarkeit wegen sollten alle Stoffe in Gesamtwasserproben überwacht werden.
DGT v2019

This is necessary for the comparability of OEF studies.
Dies ist für die Vergleichbarkeit von OEF-Studien erforderlich.
TildeMODEL v2018

This is necessary for the comparability of PEF studies.
Dies ist für die Vergleichbarkeit von PEF-Studien unerlässlich.
TildeMODEL v2018

Also in this case, averaging periods are crucial for comparability.
Auch in diesem Fall sind Mittelungszeiträume entscheidend für die Vergleichbarkeit.
DGT v2019

MILIEU — Environment Statistics be aware of the limits of data reliability and comparability for a particular domain.
Zuverlässigkeit und Vergleichbarkeit der Daten für einen bestimmten Bereich an Grenzen stößt.
EUbookshop v2

Eurostat receives the data, checks them for comparability and publishes the results as a whole.
Eurostat bekommt die Ergebnisse, prüft Ihre Vergleichbarkeit und veröffentlicht das Ganze.
EUbookshop v2

For better comparability, the same positions are marked here by the same position numbers.
Der besseren Vergleichbarkeit wegen sind gleiche Positionen auch hier mit gleichen Positionsnummern gekennzeichnet.
EuroPat v2

Price indices are converted to ECU for comparability purposes, a comparison of interest rates and the securities markets in Europe is also featured.
Preisindizes werden zwecks Vergleichbarkeit in ECU umgerechnet.
EUbookshop v2

For the purpose of dissemination it will be cared for comparability between Member States.
Für Veröffentlichungszwecke wird für Vergleichbarkeit zwischen den Mitgliedstaaten gesorgt werden.
EUbookshop v2

For reason of comparability only EUROSTAT series have been used.
Aus Gründen der Vergleichbarkeit wurden ausschließlich EUROSTAT-Reihen verwendet.
EUbookshop v2

For reasons of comparability, they are indexed on the average European individual (= 100).
Aus Vergleichsgründen sind sie auf der Basis des Durchschnittseuropäers (= 100) indexiert.
EUbookshop v2

For a better comparability, the U.V. chromatogram is also exhibited.
Zur besseren Vergleichbarkeit ist auch das UV-Chromatogramm dargestellt.
EuroPat v2

The prior-year figures have been adjusted for better comparability.
Die Vorjahreswerte wurden zur besseren Vergleichbarkeit angepasst.
ParaCrawl v7.1

The benchmark group is subject to review for each strategic period for comparability reasons.
Die Vergleichsgruppe wird aus Gründen der Vergleichbarkeit für jede strategische Periode überprüft.
ParaCrawl v7.1

For better comparability, resin samples of the same production batch were used.
Zur besseren Vergleichbarkeit wurden Harzproben desselben Produktionsbatches verwendet.
EuroPat v2

The basic structure, the materials and layer thicknesses used are identical for better comparability.
Der grundlegende Aufbau, die verwendeten Materialien und Schichtdicken sind esseren Vergleichbarkeit identisch.
EuroPat v2

The cation exchanger, for better comparability, was provided in the regenerated form.
Der Kationenaustauscher wurde zur besseren Vergleichbarkeit in der regenerierten Form vorgelegt.
EuroPat v2

However, for better comparability of the time relationships, the signals in FIG.
Zur besseren Vergleichbarkeit der zeitlichen Verhältnisse sind allerdings die Signale in Fig.
EuroPat v2