Translation of "For comparability" in German
However,
it
has
not
been
able
to
deliver
sufficient
comparability
for
publicly
traded
companies.
Allerdings
konnte
damit
keine
ausreichende
Vergleichbarkeit
für
Publikumsgesellschaften
herbeigeführt
werden.
TildeMODEL v2018
For
comparability,
all
substances
should
be
monitored
in
whole
water
samples.
Der
Vergleichbarkeit
wegen
sollten
alle
Stoffe
in
Gesamtwasserproben
überwacht
werden.
DGT v2019
This
is
necessary
for
the
comparability
of
OEF
studies.
Dies
ist
für
die
Vergleichbarkeit
von
OEF-Studien
erforderlich.
TildeMODEL v2018
This
is
necessary
for
the
comparability
of
PEF
studies.
Dies
ist
für
die
Vergleichbarkeit
von
PEF-Studien
unerlässlich.
TildeMODEL v2018
Also
in
this
case,
averaging
periods
are
crucial
for
comparability.
Auch
in
diesem
Fall
sind
Mittelungszeiträume
entscheidend
für
die
Vergleichbarkeit.
DGT v2019
MILIEU
—
Environment
Statistics
be
aware
of
the
limits
of
data
reliability
and
comparability
for
a
particular
domain.
Zuverlässigkeit
und
Vergleichbarkeit
der
Daten
für
einen
bestimmten
Bereich
an
Grenzen
stößt.
EUbookshop v2
Eurostat
receives
the
data,
checks
them
for
comparability
and
publishes
the
results
as
a
whole.
Eurostat
bekommt
die
Ergebnisse,
prüft
Ihre
Vergleichbarkeit
und
veröffentlicht
das
Ganze.
EUbookshop v2
For
better
comparability,
the
same
positions
are
marked
here
by
the
same
position
numbers.
Der
besseren
Vergleichbarkeit
wegen
sind
gleiche
Positionen
auch
hier
mit
gleichen
Positionsnummern
gekennzeichnet.
EuroPat v2
Price
indices
are
converted
to
ECU
for
comparability
purposes,
a
comparison
of
interest
rates
and
the
securities
markets
in
Europe
is
also
featured.
Preisindizes
werden
zwecks
Vergleichbarkeit
in
ECU
umgerechnet.
EUbookshop v2
For
the
purpose
of
dissemination
it
will
be
cared
for
comparability
between
Member
States.
Für
Veröffentlichungszwecke
wird
für
Vergleichbarkeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gesorgt
werden.
EUbookshop v2
For
reason
of
comparability
only
EUROSTAT
series
have
been
used.
Aus
Gründen
der
Vergleichbarkeit
wurden
ausschließlich
EUROSTAT-Reihen
verwendet.
EUbookshop v2
For
reasons
of
comparability,
they
are
indexed
on
the
average
European
individual
(=
100).
Aus
Vergleichsgründen
sind
sie
auf
der
Basis
des
Durchschnittseuropäers
(=
100)
indexiert.
EUbookshop v2
For
a
better
comparability,
the
U.V.
chromatogram
is
also
exhibited.
Zur
besseren
Vergleichbarkeit
ist
auch
das
UV-Chromatogramm
dargestellt.
EuroPat v2
The
prior-year
figures
have
been
adjusted
for
better
comparability.
Die
Vorjahreswerte
wurden
zur
besseren
Vergleichbarkeit
angepasst.
ParaCrawl v7.1
The
benchmark
group
is
subject
to
review
for
each
strategic
period
for
comparability
reasons.
Die
Vergleichsgruppe
wird
aus
Gründen
der
Vergleichbarkeit
für
jede
strategische
Periode
überprüft.
ParaCrawl v7.1
For
better
comparability,
resin
samples
of
the
same
production
batch
were
used.
Zur
besseren
Vergleichbarkeit
wurden
Harzproben
desselben
Produktionsbatches
verwendet.
EuroPat v2
The
basic
structure,
the
materials
and
layer
thicknesses
used
are
identical
for
better
comparability.
Der
grundlegende
Aufbau,
die
verwendeten
Materialien
und
Schichtdicken
sind
esseren
Vergleichbarkeit
identisch.
EuroPat v2
The
cation
exchanger,
for
better
comparability,
was
provided
in
the
regenerated
form.
Der
Kationenaustauscher
wurde
zur
besseren
Vergleichbarkeit
in
der
regenerierten
Form
vorgelegt.
EuroPat v2
However,
for
better
comparability
of
the
time
relationships,
the
signals
in
FIG.
Zur
besseren
Vergleichbarkeit
der
zeitlichen
Verhältnisse
sind
allerdings
die
Signale
in
Fig.
EuroPat v2