Translation of "For all but" in German
The
citizens'
initiative
is
not
the
cure
for
all
our
ills,
but
it
can
be
a
huge
help.
Diese
Bürgerinitiative
ist
kein
Allheilmittel,
aber
kann
enorm
helfen.
Europarl v8
Health
problems
will
be
negligible
for
all
but
a
few
nations.
Gesundheitsprobleme
werden
für
alle
Nationen
mit
Ausnahme
einiger
weniger
unwesentlich
sein.
News-Commentary v14
Radial
tires
became
standard
for
all
but
the
cheapest
versions.
Radial-Reifen
wurden
zum
Standard
für
alle
Modelle.
Wikipedia v1.0
This
was
indeed
a
hard
test
for
all
but
those
whom
God
has
guided.
Wahrlich,
das
ist
schwer,
außer
für
die,
die
Gott
rechtleitet.
Tanzil v1
I
waited
for
Mary
all
afternoon,
but
she
didn't
show
up.
Ich
wartete
den
ganzen
Nachmittag
auf
Maria,
aber
sie
erschien
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
the
case
for
all
but
one
company.
Mit
einer
Ausnahme
ist
dies
bei
allen
Unternehmen
der
Fall.
JRC-Acquis v3.0
I
don't
care
if
I
killed
him
or
not,
for
all
that
matters,
but
I'll
get
the
shakes
whenever
I
see
a
policeman,
and
it's
no
good
saying
I
won't.
Aber
ich
kriege
das
große
Zittern,
sobald
ich
einen
Polizisten
nur
sehe.
OpenSubtitles v2018
Because,
you
see...
they're
looking
for
you,
all
right...
but...
nobody's
looking
for
me.
Sie
suchen
zwar
nach
dir,
aber
niemand
sucht
nach
mir.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
write
a
poem
for
all
of
them,
but
I
didn't
have
time.
Ich
wollte
jedem
ein
Gedicht
schreiben,
aber
ich
hatte
keine
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Better
law-making
is
an
essential
prerequisite
for
all
companies
but
particularly
for
SMEs.
Die
bessere
Rechtsetzung
ist
eine
Grundvoraussetzung
für
alle
Unternehmen,
insbesondere
für
KMU;
TildeMODEL v2018
We
searched
for
it
all
night,
but
we
didn't
found
it.
Wir
haben
die
ganze
Nacht
lang
gesucht,
aber
nicht
gefunden.
OpenSubtitles v2018
This
is
true
for
all
policies
but
particularly
for
agricultural
policy.
Das
gilt
für
alle
Politikbereiche,
aber
ganz
besonders
für
die
Agrarpolitik.
TildeMODEL v2018
It
was
an
awful
shock
for
us
all,
but
Xavier
Es
war
ein
Schock
für
uns,
aber
Xavier,
OpenSubtitles v2018
Not
for
all
tastes,
but
I
think
it'll
look
amazing
with
Kyra.
Das
gefällt
nicht
jedem,
aber
Kyra
steht
es
sicher
fantastisch.
OpenSubtitles v2018
I
know
Curtis
may
have
stood
for
all
that,
but
then,
he
was
soft
on
you.
Curtis
hätte
das
alles
toleriert,
er
war
dir
gegenüber
weichherzig.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
all
for
pride,
but
there
are
limits.
Ja,
Stolz
in
allen
Ehren,
aber
es
gibt
Grenzen.
OpenSubtitles v2018
It's
too
late
for
all
of
us
but
you
can
still
save
yourself.
Für
uns
ist
es
zu
spät,
aber
du
kannst
dich
noch
retten.
OpenSubtitles v2018
I'm
happy
for
him
and
all,
but
I
hardly
know
Eden.
Ich
freue
mich
für
ihn,
aber
ich
kenne
Eden
kaum.
OpenSubtitles v2018
Listen,
everyone,
thank
you
so
much
for
all
the
gifts,
but,
um,
I
can't.
Danke
für
all
die
Geschenke,
aber
ich
kann
nicht.
OpenSubtitles v2018
I'm
all
for
battle,
but
us
versus
a
town
full
of
zombies,
Ich
bin
für
Kämpfen,
aber
wir
gegen
eine
Stadt
von
Zombies?
OpenSubtitles v2018