Translation of "Fisherfolk" in German
Answer:
Yes,
the
fisherfolk
are
supporting
the
Eco-Tourism
campaign.
Antwort:
Ja,
die
Fischer
unterstützen
diese
Kampagne.
ParaCrawl v7.1
There
is
not
much
to
be
said
about
these
two
commonplace
fisherfolk.
Es
gibt
über
diese
unauffälligen
Fischer
nicht
viel
zu
berichten.
ParaCrawl v7.1
Most
of
the
roughly
900,000
people
who
live
in
the
area
are
small
farmers
or
fisherfolk.
Die
fast
900.000
Menschen,
die
in
dem
Gebiet
leben,
sind
meist
Kleinbauern
oder
Fischer.
ParaCrawl v7.1
By
acting
in
this
way,
the
Union
will
increasingly
come
to
be
seen
as
the
enemy
of
our
fisherfolk,
who
carry
on
an
activity
important
to
both
the
national
and
European
gross
domestic
product
(GDP).
Durch
diese
Handlungsweise
wird
die
Union
immer
mehr
als
der
Feind
unserer
Fischer
gesehen,
die
eine
Tätigkeit
ausüben,
die
sowohl
für
das
nationale
als
auch
das
europäische
Bruttoinlandsprodukt
(BIP)
wichtig
ist.
Europarl v8
The
islanders
are
fisherfolk
Die
Inselbewohner
sind
Fischer.
OpenSubtitles v2018
A
vast
majority
of
our
people,
almost
90
percent
of
them,
is
poor
fisherfolk,
classified
by
the
Government
of
India
as
a
backward
community
in
every
sphere.
Der
Großteil
unserer
Leute,
fast
90%,
sind
einfache
arme
Fischer,
die
von
der
Regierung
Indiens
als
eine
auf
allen
Gebieten
rückständige
Gesellschaftsgruppe
behandelt
wird.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
Seminole,
Miccosukee,
and
African-descended
peoples,
there
were
also
families
of
Cuban
fisherfolk
who
intermarried
with
members
of
various
tribal
peoples
and
lived
in
small
ranchos
on
the
South
Florida
coasts
and
Keys.
Zusätzlich
zu
den
Seminolen
und
Mikasuki
und
den
Völkern
afrikanischer
Herkunft
lebten
dort
auch
Familien
von
kubanischen
Fischern,
die
Mitglieder
verschiedener
Stämme
geheiratet
hatten
und
sich
auf
kleinen
Farmen
an
den
Küsten
Südfloridas
und
in
den
Keys
niederließen.
ParaCrawl v7.1
A
legendary
white
catfish
rarely
seen
by
even
the
eldest
of
fisherfolk.
Ein
legendärer
weißer
Katfisch,
den
selbst
erfahrene
Fischer
oft
ihr
Leben
lang
nicht
zu
Gesicht
bekommen.
CCAligned v1
The
unframed
print
of
Fisherfolk
on
the
Shore,
Vesuvius
beyond
will
be
shipped
rolled
up
in
a
postal
tube.
Der
nicht
eingerahmte
Kunstdruck
von
Fisherfolk
on
the
Shore,
Vesuvius
beyond
wird
eingerollt
in
einem
Versandrohr
verschickt.
ParaCrawl v7.1
So
migration
might
become
more
of
a
double-sided
sword,
not
to
mention
the
effects
on
the
fisherfolk
in
host
countries
and
regions.
So
ist
die
Migration
eher
ein
zweischneidiges
Schwert
geworden,
ohne
hier
auf
die
Auswirkungen
auf
die
Fischer
in
anderen
Ländern
und
Regionen
näher
einzugehen.
ParaCrawl v7.1
If
the
fisherfolk
are
taught
other
livelihood
opportunities
and
fish
cages
are
totally
eliminated,
then
Lake
Sampaloc
will
truly
become
a
living
lake.
Wenn
die
Fischer
andere
Existenzmöglichkeiten
erlernen
und
Fischkäfige
vollkommen
beseitigt
werden,
dann
wird
der
Sampaloc
See
tatsächlich
ein
lebendiger
See
werden.
ParaCrawl v7.1
According
to
Apole,
a
Pamalakaya
representative,
the
fisherfolk
have
no
choice
but
to
continue
mass
actions
to
pressure
the
incoming
government
to
junk
the
Fisheries
Code.
Laut
Apole,
einem
Vertreter
von
Pamalakaya,
haben
die
FischerInnen
keine
Wahl
und
müssen
ihre
Massenproteste
weiterführen,
um
die
neue
Regierung
dazu
zu
drängen,
die
Fischverordnung
zurückzunehmen.
ParaCrawl v7.1
He
underlined
the
importance
of
broadening
the
dialogue
and
collaborative
activities
so
as
to
find
solutions
out
of
the
current
crisis
in
the
fisheries
sector
hitting
artisanal
fisherfolk
particularly
hard.
Er
unterstrich
die
Bedeutung
der
Erweiterung
des
Dialogs
und
gemeinsamer
Aktivitäten,
um
so
Lösungen
aus
der
gegenwärtigen
Krise
im
Fischereisektor
zu
finden,Krisis
unter
der
die
handwerklichen
Fischern
besonders
schwer
leiden.
ParaCrawl v7.1
Can
the
massive
numbers
of
landless,
small
landholders,
fisherfolk
and
indigenous
peoples
be
given
incentives
—
and
support
—
to
stay
on
their
land
rather
than
migrate
to
overcrowded
and
overheated
cities?
Kann
die
riesige
Zahl
von
landlosen
Kleinbauern,
Fischern
und
indigenen
Völkern
Anreize
erhalten
–
und
Unterstützung
–
auf
ihrem
Land
zu
bleiben,
statt
in
die
übervölkerten
und
überhitzten
Städte
auszuwandern?
ParaCrawl v7.1
Answer:
The
fisherfolk
are
receptive
to
the
idea
of
alternative
forms
of
livelihood
for
as
long
as
they
will
get
assistance
and/or
support
to
develop
other
trades
or
skills
for
themselves
and
their
families.
Antwort:
Die
Fischer
stehen
der
Idee
eines
alternativen
Lebensunterhaltes
sehr
aufgeschlossen
gegenüber,
solang
sie
dabei
Hilfe
und/oder
Unterstützung
erhalten,
um
selbst
und
mit
ihren
Familien
in
anderen
Branchen
unterzukommen.
ParaCrawl v7.1
A
stay
at
The
Dukes
Head
Hotel
places
you
in
the
heart
of
King's
Lynn,
steps
from
St
Nicholas'
Chapel
and
3
minutes
by
foot
from
True's
Yard
Fisherfolk
Museum.
Details
Bewertungen
The
Dukes
Head
Hotel
liegt
im
Herzen
von
King's
Lynn,
nur
wenige
Schritte
von
St
Nicholas'
Chapel
und
3
Gehminuten
von
True's
Yard
Fisherfolk
Museum
entfernt.
ParaCrawl v7.1
On
4
August
2012,
the
CUT
Caldas
president
and
secretaries
were
victims
of
an
attack
while
en
route
to
a
meeting
of
fisherfolk
and
miners
in
the
district
of
Arauca.
Am
4.
August
2012
wurden
der
Präsident
und
mehrere
Gewerkschaftssekretäre
der
CUT
in
Caldas
Opfer
eines
Anschlages,
als
sie
sich
auf
dem
Weg
zu
einem
Treffen
mit
Fischern
und
Bergleuten
im
Bezirk
Arauca
befanden.
ParaCrawl v7.1
Fisherfolk
on
the
Shore,
Vesuvius
beyond
by
Unterberger
is,
therefore,
not
framed,
and
will
be
sent
to
you
rolled
up
and
packaged
in
a
strong
and
secure
postal
tube.
Fisherfolk
on
the
Shore,
Vesuvius
beyond
von
Unterberger
ist
nicht
eingerahmt,
und
Sie
erhalten
es
eingerollt,
in
einem
festen
und
sicheren
Versandrohr.
ParaCrawl v7.1
Its
constituents
consist
of
the
following
groups:
workers,
the
peasantry,
urban
poor,
fisherfolk,
women,
youth
and
children,
the
LGBT
community,
indigenous
peoples,
migrants,
older
persons,
employees,
professionals,
students
and
persons
with
disabilities.
Teilnehmende
an
der
Konferenz
sind
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
Kleinbäuerinnen
und
Kleinbauern,
die
arme
Stadtbevölkerung,
Fischerinnen
und
Fischer,
Frauen,
Jugendliche
und
Kinder,
die
LGBT-Community,
indigene
Völker,
Migrantinnen
und
Migranten,
ältere
Menschen,
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
Fachkräfte,
Studierende
und
Menschen
mit
Behinderungen.
ParaCrawl v7.1