Translation of "Fisherfolk" in German

Answer: Yes, the fisherfolk are supporting the Eco-Tourism campaign.
Antwort: Ja, die Fischer unterstützen diese Kampagne.
ParaCrawl v7.1

There is not much to be said about these two commonplace fisherfolk.
Es gibt über diese unauffälligen Fischer nicht viel zu berichten.
ParaCrawl v7.1

Most of the roughly 900,000 people who live in the area are small farmers or fisherfolk.
Die fast 900.000 Menschen, die in dem Gebiet leben, sind meist Kleinbauern oder Fischer.
ParaCrawl v7.1

By acting in this way, the Union will increasingly come to be seen as the enemy of our fisherfolk, who carry on an activity important to both the national and European gross domestic product (GDP).
Durch diese Handlungsweise wird die Union immer mehr als der Feind unserer Fischer gesehen, die eine Tätigkeit ausüben, die sowohl für das nationale als auch das europäische Bruttoinlandsprodukt (BIP) wichtig ist.
Europarl v8

The islanders are fisherfolk
Die Inselbewohner sind Fischer.
OpenSubtitles v2018

A vast majority of our people, almost 90 percent of them, is poor fisherfolk, classified by the Government of India as a backward community in every sphere.
Der Großteil unserer Leute, fast 90%, sind einfache arme Fischer, die von der Regierung Indiens als eine auf allen Gebieten rückständige Gesellschaftsgruppe behandelt wird.
ParaCrawl v7.1

In addition to the Seminole, Miccosukee, and African-descended peoples, there were also families of Cuban fisherfolk who intermarried with members of various tribal peoples and lived in small ranchos on the South Florida coasts and Keys.
Zusätzlich zu den Seminolen und Mikasuki und den Völkern afrikanischer Herkunft lebten dort auch Familien von kubanischen Fischern, die Mitglieder verschiedener Stämme geheiratet hatten und sich auf kleinen Farmen an den Küsten Südfloridas und in den Keys niederließen.
ParaCrawl v7.1

A legendary white catfish rarely seen by even the eldest of fisherfolk.
Ein legendärer weißer Katfisch, den selbst erfahrene Fischer oft ihr Leben lang nicht zu Gesicht bekommen.
CCAligned v1

The unframed print of Fisherfolk on the Shore, Vesuvius beyond will be shipped rolled up in a postal tube.
Der nicht eingerahmte Kunstdruck von Fisherfolk on the Shore, Vesuvius beyond wird eingerollt in einem Versandrohr verschickt.
ParaCrawl v7.1

So migration might become more of a double-sided sword, not to mention the effects on the fisherfolk in host countries and regions.
So ist die Migration eher ein zweischneidiges Schwert geworden, ohne hier auf die Auswirkungen auf die Fischer in anderen Ländern und Regionen näher einzugehen.
ParaCrawl v7.1

If the fisherfolk are taught other livelihood opportunities and fish cages are totally eliminated, then Lake Sampaloc will truly become a living lake.
Wenn die Fischer andere Existenzmöglichkeiten erlernen und Fischkäfige vollkommen beseitigt werden, dann wird der Sampaloc See tatsächlich ein lebendiger See werden.
ParaCrawl v7.1

According to Apole, a Pamalakaya representative, the fisherfolk have no choice but to continue mass actions to pressure the incoming government to junk the Fisheries Code.
Laut Apole, einem Vertreter von Pamalakaya, haben die FischerInnen keine Wahl und müssen ihre Massenproteste weiterführen, um die neue Regierung dazu zu drängen, die Fischverordnung zurückzunehmen.
ParaCrawl v7.1

He underlined the importance of broadening the dialogue and collaborative activities so as to find solutions out of the current crisis in the fisheries sector hitting artisanal fisherfolk particularly hard.
Er unterstrich die Bedeutung der Erweiterung des Dialogs und gemeinsamer Aktivitäten, um so Lösungen aus der gegenwärtigen Krise im Fischereisektor zu finden,Krisis unter der die handwerklichen Fischern besonders schwer leiden.
ParaCrawl v7.1

Can the massive numbers of landless, small landholders, fisherfolk and indigenous peoples be given incentives — and support — to stay on their land rather than migrate to overcrowded and overheated cities?
Kann die riesige Zahl von landlosen Kleinbauern, Fischern und indigenen Völkern Anreize erhalten – und Unterstützung – auf ihrem Land zu bleiben, statt in die übervölkerten und überhitzten Städte auszuwandern?
ParaCrawl v7.1

Answer: The fisherfolk are receptive to the idea of alternative forms of livelihood for as long as they will get assistance and/or support to develop other trades or skills for themselves and their families.
Antwort: Die Fischer stehen der Idee eines alternativen Lebensunterhaltes sehr aufgeschlossen gegenüber, solang sie dabei Hilfe und/oder Unterstützung erhalten, um selbst und mit ihren Familien in anderen Branchen unterzukommen.
ParaCrawl v7.1

A stay at The Dukes Head Hotel places you in the heart of King's Lynn, steps from St Nicholas' Chapel and 3 minutes by foot from True's Yard Fisherfolk Museum.
Details Bewertungen The Dukes Head Hotel liegt im Herzen von King's Lynn, nur wenige Schritte von St Nicholas' Chapel und 3 Gehminuten von True's Yard Fisherfolk Museum entfernt.
ParaCrawl v7.1

On 4 August 2012, the CUT Caldas president and secretaries were victims of an attack while en route to a meeting of fisherfolk and miners in the district of Arauca.
Am 4. August 2012 wurden der Präsident und mehrere Gewerkschaftssekretäre der CUT in Caldas Opfer eines Anschlages, als sie sich auf dem Weg zu einem Treffen mit Fischern und Bergleuten im Bezirk Arauca befanden.
ParaCrawl v7.1

Fisherfolk on the Shore, Vesuvius beyond by Unterberger is, therefore, not framed, and will be sent to you rolled up and packaged in a strong and secure postal tube.
Fisherfolk on the Shore, Vesuvius beyond von Unterberger ist nicht eingerahmt, und Sie erhalten es eingerollt, in einem festen und sicheren Versandrohr.
ParaCrawl v7.1

Its constituents consist of the following groups: workers, the peasantry, urban poor, fisherfolk, women, youth and children, the LGBT community, indigenous peoples, migrants, older persons, employees, professionals, students and persons with disabilities.
Teilnehmende an der Konferenz sind Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, Kleinbäuerinnen und Kleinbauern, die arme Stadtbevölkerung, Fischerinnen und Fischer, Frauen, Jugendliche und Kinder, die LGBT-Community, indigene Völker, Migrantinnen und Migranten, ältere Menschen, Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, Fachkräfte, Studierende und Menschen mit Behinderungen.
ParaCrawl v7.1