Translation of "Finally" in German
Finally,
allow
me
to
congratulate
you,
Mr
Watson.
Schließlich
möchte
ich
Sie
beglückwünschen,
Herr
Watson.
Europarl v8
Finally,
a
further
objection
regarding
a
matter
close
to
my
heart.
Und
schließlich
noch
ein
weiterer
Kritikpunkt,
der
mir
sehr
am
Herzen
liegt.
Europarl v8
Finally
I
would
like
to
address
those
protesting
against
Israel's
disproportionate
action.
Ich
möchte
abschließend
diejenigen
ansprechen,
die
gegen
das
unverhältnismäßige
Vorgehen
Israels
protestieren.
Europarl v8
In
this
respect,
too,
I
would
call
on
the
Commission
to
finally
appoint
someone.
Auch
hier
ist
die
Kommission
aufgerufen,
endlich
einmal
jemand
zu
benennen.
Europarl v8
Finally,
the
European
Council
will
also
launch
the
Eastern
Partnership.
Schließlich
wird
der
Europäische
Rat
auch
die
Östliche
Partnerschaft
starten.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
thank
the
commissioner
for
his
cooperation
during
this
term
of
office.
Schließlich
möchte
ich
mich
beim
Kommissar
für
seine
Kooperation
während
dieser
Amtszeit
bedanken.
Europarl v8
Finally,
we
also
have
a
responsibility
towards
the
developing
countries.
Wir
haben
schließlich
auch
eine
Verantwortung
gegenüber
den
Entwicklungsländern.
Europarl v8
Finally,
you
should
have
also
decided
to
introduce
guarantees
for
bank
deposits.
Schließlich
hätten
Sie
auch
entscheiden
sollen,
Garantien
für
Bankeinlagen
einzuführen.
Europarl v8
Finally
the
report
insists
on
the
judicious
use
of
new
technologies.
Schließlich
besteht
der
Bericht
auf
der
vernünftigen
Verwendung
neuer
Technologien.
Europarl v8
Finally,
let
me
deal
with
transparency.
Lassen
Sie
mich
abschließend
über
Transparenz
sprechen.
Europarl v8
Finally,
the
last
issue
is
financing.
Das
letzte
Thema
ist
schließlich
die
Finanzierung.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
say
one
more
thing
-
thank
you,
Ireland.
Abschließend
möchte
ich
noch
Eines
sagen:
Danke,
Irland.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
say
thank
you
for
the
EUR
280
million.
Abschließend
möchte
ich
mich
noch
für
die
280
Mio.
Euro
bedanken.
Europarl v8
Finally,
there
will
also
be
a
debate
on
external
relations.
Und
schließlich
findet
auch
eine
Debatte
zu
auswärtigen
Beziehungen
statt.
Europarl v8
However,
we
must
finally
lay
the
ghosts
of
the
past
and
look
to
the
future.
Aber
wir
müssen
die
Geister
der
Vergangenheit
endlich
einmal
hinter
uns
lassen.
Europarl v8
Finally,
the
third
issue
is
foreign
policy.
Meine
dritte
Angelegenheit
betrifft
schließlich
die
Außenpolitik.
Europarl v8
Finally,
someone
said
that
we
should
make
the
Stockholm
Programme
more
tangible.
Und
schließlich
hat
jemand
gesagt,
wir
sollten
das
Stockholmer
Programm
konkreter
gestalten.
Europarl v8
At
the
end
of
September,
something
finally
happened.
Ende
September
tat
sich
endlich
etwas.
Europarl v8
Finally,
we
also
have
the
European
Central
Bank's
very
expansive
policy.
Schließlich
wäre
da
auch
noch
die
sehr
expansive
Politik
der
Europäischen
Zentralbank.
Europarl v8
Finally,
the
reconstruction
phase
represents
an
immense
challenge.
Schließlich
bedeutet
die
Wiederaufbauphase
eine
immense
Herausforderung.
Europarl v8
Finally,
we
need
trust
from
all
of
us
in
terms
of
the
dispensation
of
justice.
Schließlich
müssen
wir
alle
hinsichtlich
der
Rechtssprechung
Vertrauen
haben.
Europarl v8
Finally,
we
need
serious
research
on
the
body
of
evidence.
Und
schließlich
brauchen
wir
ernsthafte
Forschung
zu
den
Beweisen.
Europarl v8