Translation of "Finally" in German

Finally, allow me to congratulate you, Mr Watson.
Schließlich möchte ich Sie beglückwünschen, Herr Watson.
Europarl v8

Finally, a further objection regarding a matter close to my heart.
Und schließlich noch ein weiterer Kritikpunkt, der mir sehr am Herzen liegt.
Europarl v8

Finally I would like to address those protesting against Israel's disproportionate action.
Ich möchte abschließend diejenigen ansprechen, die gegen das unverhältnismäßige Vorgehen Israels protestieren.
Europarl v8

In this respect, too, I would call on the Commission to finally appoint someone.
Auch hier ist die Kommission aufgerufen, endlich einmal jemand zu benennen.
Europarl v8

Finally, the European Council will also launch the Eastern Partnership.
Schließlich wird der Europäische Rat auch die Östliche Partnerschaft starten.
Europarl v8

Finally, I would like to thank the commissioner for his cooperation during this term of office.
Schließlich möchte ich mich beim Kommissar für seine Kooperation während dieser Amtszeit bedanken.
Europarl v8

Finally, we also have a responsibility towards the developing countries.
Wir haben schließlich auch eine Verantwortung gegenüber den Entwicklungsländern.
Europarl v8

Finally, you should have also decided to introduce guarantees for bank deposits.
Schließlich hätten Sie auch entscheiden sollen, Garantien für Bankeinlagen einzuführen.
Europarl v8

Finally the report insists on the judicious use of new technologies.
Schließlich besteht der Bericht auf der vernünftigen Verwendung neuer Technologien.
Europarl v8

Finally, let me deal with transparency.
Lassen Sie mich abschließend über Transparenz sprechen.
Europarl v8

Finally, the last issue is financing.
Das letzte Thema ist schließlich die Finanzierung.
Europarl v8

Finally, I would like to say one more thing - thank you, Ireland.
Abschließend möchte ich noch Eines sagen: Danke, Irland.
Europarl v8

Finally, I would like to say thank you for the EUR 280 million.
Abschließend möchte ich mich noch für die 280 Mio. Euro bedanken.
Europarl v8

Finally, there will also be a debate on external relations.
Und schließlich findet auch eine Debatte zu auswärtigen Beziehungen statt.
Europarl v8

However, we must finally lay the ghosts of the past and look to the future.
Aber wir müssen die Geister der Vergangenheit endlich einmal hinter uns lassen.
Europarl v8

Finally, the third issue is foreign policy.
Meine dritte Angelegenheit betrifft schließlich die Außenpolitik.
Europarl v8

Finally, someone said that we should make the Stockholm Programme more tangible.
Und schließlich hat jemand gesagt, wir sollten das Stockholmer Programm konkreter gestalten.
Europarl v8

At the end of September, something finally happened.
Ende September tat sich endlich etwas.
Europarl v8

Finally, we also have the European Central Bank's very expansive policy.
Schließlich wäre da auch noch die sehr expansive Politik der Europäischen Zentralbank.
Europarl v8

Finally, the reconstruction phase represents an immense challenge.
Schließlich bedeutet die Wiederaufbauphase eine immense Herausforderung.
Europarl v8

Finally, we need trust from all of us in terms of the dispensation of justice.
Schließlich müssen wir alle hinsichtlich der Rechtssprechung Vertrauen haben.
Europarl v8

Finally, we need serious research on the body of evidence.
Und schließlich brauchen wir ernsthafte Forschung zu den Beweisen.
Europarl v8