Translation of "Feel justified" in German
I
don't
feel
justified
in
wasting
further
time.
Ich
halte
es
nicht
für
berechtigt,
noch
mehr
Zeit
zu
verschwenden.
OpenSubtitles v2018
Did
you
feel
justified
in
murdering
people
in
support
of
her
regime?
Fühlten
Sie
sich
berechtigt,
für
sie
zu
morden?
OpenSubtitles v2018
Which
means
that
I
feel
totally
justified
doing
this:
Somit
halte
ich
mich
für
absolut
berechtigt,
das
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
Why
did
I
feel
justified
in
judging
her?
Warum
fühlte
ich
es
gerechtfertigt,
sie
zu
verurteilen?
TED2020 v1
Judge
someone,
and
you
feel
justified.
Beurteile
jemanden,
und
du
fühlst
dich
gerechtfertigt.
ParaCrawl v7.1
These
Chinese
people
feel
justified
to
be
indifferent
about
this
unprecedented
persecution
that
is
currently
happening
in
China.
Diese
Chinesen
rechtfertigen
damit
ihre
Gleichgültigkeit
gegenüber
dieser
gegenwärtig
stattfindenden
beispiellosen
Verfolgung.
ParaCrawl v7.1
As
they
have
been
plunged
into
this
situation
by
the
consequences
of
the
neoliberal
policies
advocated
by
the
European
Union,
one
could
feel
justified
in
voting
against
the
beggarly
sums
that
the
European
elite
want
to
give
them.
Da
sie
aufgrund
der
von
der
Europäischen
Union
vertretenen
neoliberalen
Politik
in
ihre
derzeitige
Situation
geraten
sind,
könnte
man
es
als
gerechtfertigt
empfinden,
gegen
diese
mitleiderregenden
Summen
zu
stimmen,
die
die
Elite
Europas
ihnen
zukommen
lassen
möchte.
Europarl v8
Given
the
situation
that
the
impact
of
the
neoliberal
policies
inflicted
by
the
European
Union
has
forced
them
into,
one
might
feel
justified
in
voting
against
the
pittance
that
the
European
elite
have
seen
fit
to
offer
them.
In
Anbetracht
der
Situation,
die
ihnen
durch
den
Einfluss
der
neoliberalen
Politik
der
Europäischen
Union
aufgezwungen
wurde,
wäre
man
geneigt,
gegen
die
Almosen
zu
stimmen,
die
die
Elite
der
Europäischen
Union
ihnen
zugebilligt
hat.
Europarl v8
Given
the
situation
that
the
impact
of
the
neoliberal
policies
advocated
by
the
European
Union
has
forced
them
into,
one
might
feel
justified
in
voting
against
the
pittance
that
the
European
elite
have
seen
fit
to
offer
them.
In
Anbetracht
der
Situation,
die
ihnen
durch
den
Einfluss
der
neoliberalen
Politik
der
Europäischen
Union
aufgezwungen
wurde,
wäre
man
geneigt,
gegen
die
Almosen
zu
stimmen,
die
die
Elite
der
Europäischen
Union
ihnen
zugebilligt.
Europarl v8
I
feel
justified,
based
on
the
results
achieved,
in
calling
on
all
my
fellow
Members
to
support
at
second
reading
the
common
text
reached
with
the
Council,
which
has
been
presented
to
you.
Ich
denke,
es
ist
angesichts
der
erreichten
Ergebnisse
gerechtfertigt,
meine
Mitabgeordneten
dazu
aufzurufen,
diesen
gemeinsam
mit
dem
Rat
erarbeiteten
Rechtstext,
der
ihnen
vorgestellt
wurde,
bei
der
zweiten
Lesung
zu
befürworten.
Europarl v8
I
therefore
feel
entirely
justified
in
describing
those
views
as
socialist
verging
on
Marxist.
Ich
bin
daher
meiner
Ansicht
nach
völlig
im
Recht,
wenn
ich
diese
Aussagen
als
sozialistisch
und
fast
marxistisch
beschreibe.
Europarl v8
The
attack
in
Riyadh
-
which
is
already
giving
some
people,
not
least
in
this
House,
a
perverse,
ill-concealed
sense
of
satisfaction
because
they
now
feel
justified
in
saying
'We
knew
there
was
no
point
in
attacking
Iraq'
-
is
proof
that
the
real
war
against
terrorism
is
only
just
starting.
Der
Anschlag
in
Riad
-
der
bereits
bei
einigen,
auch
in
diesem
Hohen
Haus,
eine
perverse
und
unverhohlene
Befriedigung
hervorruft,
weil
sie
sich
zu
der
Äußerung
berechtigt
fühlen:
'Wir
wussten
es,
dass
der
Angriff
auf
den
Irak
nichts
bringen
würde'
-
bestätigt,
dass
der
wirkliche
Krieg
gegen
den
Terrorismus
erst
am
Anfang
steht.
Europarl v8
It
is
even
more
detrimental,
however,
when
certain
politicians,
certain
political
parties
feel
justified
in
pronouncing
judgment
prior
to
the
inquiry
undertaken
by
the
appointed
independent
judicial
body.
Noch
fataler
ist
jedoch,
wenn
einige
Politiker,
einige
Parteien
meinen,
sie
seien
berechtigt,
ein
Urteil
abzugeben,
bevor
das
zuständige
unabhängige
Justizorgan
in
der
Sache
ermittelt.
Europarl v8