Translation of "Federalisation" in German

Only far-reaching federalisation of the country with strong, regional governments can provide an answer.
Nur eine weitgehende Föderalisierung des Landes mit starken Regionalregierungen kann eine Lösung darstellen.
Europarl v8

But federalisation on the other hand will lead to the break up of Ukraine.
Aber Föderalisierung auf der anderen Seite wird zum Zerfall der Ukraine führen.
ParaCrawl v7.1

"The problem is that people think decentralisation means federalisation."
Das Problem ist, dass die Leute Dezentralisierung mit Föderalisierung gleichsetzen.
ParaCrawl v7.1

From the Flemish point of view, division of the constituency is the final step in the process of federalisation.
Die Spaltung des Stimmbezirks wird an der flämischen Seite als Abschluss des Föderalisierungsprozesses betrachtet.
ParaCrawl v7.1

The introduction of the territorial principle in the legislation was a solid cornerstone for the future state’s federalisation.
Die Einführung des Territorialprinzips in der Gesetzgebung wird zu einem Eckpfeiler der Föderalisierung des Staates.
ParaCrawl v7.1

The introduction of the territorial principle in the legislation was a solid cornerstone for the future state's federalisation.
Die Einführung des Territorialprinzips in der Gesetzgebung wird zu einem Eckpfeiler der Föderalisierung des Staates.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, I would like to state clearly that the recovery of the EU economy and financial stability must not lead to further supra-national tendencies, or fiscal federalisation, and must not become a pretext for the further transfer of powers from the national to the European level.
Auf der anderen Seite möchte ich ganz klar sagen, dass die Erholung der Wirtschaft der EU und die finanzielle Stabilität nicht zu weiteren supranationalen Tendenzen oder fiskalischem Föderalismus führen darf und auch nicht als Vorwand für eine weitere Übertragung von Machtbefugnissen von der nationalen auf die europäische Ebene dienen darf.
Europarl v8

The judgment by the German constitutional court, precisely because of its authority and its strength, should have led, and should still lead, to a comprehensive legal and political debate in this House that specifically deals with the dangers, the risks that may arise as a result of the European Union federalisation process introduced by this treaty.
Das Urteil des deutschen Verfassungsgerichts hätte eben wegen seiner Autorität und Stärke zu einer umfassenden rechtlichen und politischen Debatte in diesem Haus führen sollen - und sollte noch immer dazu führen - die insbesondere die Gefahren behandelt, die Risiken, die infolge des von diesem Vertrag eingeführten Föderalisierungsprozesses der Europäischen Union entstehen können.
Europarl v8

On this basis a policy is being developed within the Council which will increase the federalisation of the EU: common decision-making bodies in which supranational decisions are taken.
Auf dieser Grundlage wird im Rat eine Politik vorbereitet, die die Föderalisierung der EU fördert: gemeinsame Entscheidungsorgane, in denen supranationale Beschlüsse gefaßt werden.
Europarl v8

Chances are that the negotiations will soon run aground as a result of the delay in Cyprus’ federalisation and the ongoing tensions between Turkey and Cyprus that result from that.
Aufgrund der Verzögerung bei der Föderalisierung Zyperns und der dadurch anhaltenden Spannungen zwischen der Türkei und Zypern könnten sich die Verhandlungen bald festfahren.
Europarl v8

In Macedonia Mr Thaçi recently caused a collapse of the coalition government and demanded federalisation, bilingualism and recognition of the Skanderbeg flag.
In Mazedonien hat Herr Thaçi kürzlich ein Scheitern der Koalitionsregierung herbeigeführt sowie Föderalismus, Zweisprachigkeit und Anerkennung der Skanderbeg-Flagge gefordert.
Europarl v8

One way of avoiding this might be to quickly introduce a federal constitutional regulation into Macedonia, along the same lines as that which enables Flemings and Walloons to live peaceably side by side again since Belgium' s federalisation.
Eine Möglichkeit, dies zu verhindern, bestünde noch darin, in Mazedonien umgehend eine föderale Staatsform nach dem gleichen Modell einzuführen, auf dessen Grundlage Flamen und Wallonen seit der Föderalisierung Belgiens wieder friedlich zusammenleben können.
Europarl v8

Paradoxically, Kosovo's independence comes at a time when European countries are moving towards political federalisation.
Paradoxerweise kommt die Unabhängigkeit des Kosovo zu einem Zeitpunkt, wo europäische Länder sich in Richtung einer politischen Föderalisierung bewegen.
Europarl v8

What all this is really about is, on the one hand, the cash flow of several large parties whose members' subscriptions no longer suffice to maintain their bureaucracies, and which are tightly confined by strict national anti-corruption provisions, and, on the other, the creation of a new instrument of forced federalisation which will limit the peoples' freedom of choice.
In Wahrheit geht es einerseits um den finanziellen Unterhalt einiger großer Parteien, deren Mitgliedsbeiträge nicht mehr ausreichen, um die Bürokratien am Leben zu erhalten, und die durch strenge nationale Anti-Korruptionsauflagen weitgehend eingeschränkt sind, und andererseits um die Einführung eines neuen Instruments, mit dem die Föderalisierung gewaltsam durchgesetzt werden soll und das die Wahlfreiheit der Völker beeinträchtigt.
Europarl v8

I have the impression that we are still taking too little account of this, despite the federalisation of Bosnia, as agreed in Dayton.
Ich kann mich nicht des Eindrucks erwehren, dass wir dieser Tatsache trotz der in Dayton vereinbarten Föderalisierung von Bosnien noch immer viel zu wenig Beachtung schenken.
Europarl v8

The difference is that these things are based on democratic decisions between independent states, whereas what is being proposed with EUROPOL is the federalisation of what ought to be a sensitive national issue - namely the policing of criminal law.
Der Unterschied besteht darin, dass diese Dinge auf demokratischen Entscheidungen zwischen unabhängigen Staaten beruhen, während das, was mit EUROPOL vorgeschlagen wird, die Föderalisierung einer eigentlich sensitiven nationalen Angelegenheit bedeutet - nämlich die polizeiliche Arbeit im Rahmen des Strafgesetzes.
Europarl v8

They may involve new barriers introduced under the decentralisation, federalisation or regionalisation measures taken in several Member States over the last few decades, or else restrictions which had already existed for a long time but whose impact became evident as and when the other barriers at national level (discriminatory measures, physical, technical and fiscal barriers) were abolished.
Dabei kann es sich um neue Schranken im Zusammenhang mit der Dezentralisierung, Föderalisie­rung oder Regionalisierung handeln, die in den letzten Jahrzehnten in mehreren Mit­gliedstaaten stattgefunden hat, oder um Beschränkungen, die schon länger vorhanden waren, deren Wirkung aber erst offenbar wurde, nachdem andere Schranken auf na­tionaler Ebene (Diskriminierungen, materielle, technische und steuerliche Schranken) beseitigt waren.
TildeMODEL v2018

The first is the federalisation of the institutions, by making qualified majority voting in the Council and codecision with the European Parliament the general rule, introducing transnational European elections, and strengthening the powers of the Commission in an attempt to turn it into a European Government.
Erstens die Föderalisierung der Institutionen durch die generelle Anwendung der qualifizierten Mehrheit im Rat, die Mitentscheidung durch das Europäische Parlament, die Einführung von transnationalen Europawahlen, die Verstärkung der Befugnisse der Kommission, womit versucht wird, sie in eine europäische Regierung umzuwandeln.
Europarl v8

I believe that we should go much further, and move more determinedly, towards federalisation and away from nation states, towards the regions and the peoples of Europe.
Ich bin nämlich der Auffassung, daß wir noch viel mehr und noch viel verstärkter in Richtung Föderalisierung gehen müssen, weg von den Nationalstaaten, mehr zu den Regionen, zu den Völkern Europas.
Europarl v8