Translation of "Fainthearted" in German
It's
not
for
the
fainthearted.
Das
Rennen
ist
nichts
für
schwache
Nerven.
OpenSubtitles v2018
We
consider
it
too
fainthearted
to
restrict
ourselves
to
the
reforms
contained
in
the
Amsterdam
Protocol.
Die
Beschränkung
auf
die
Reformen
nach
dem
Protokoll
von
Amsterdam
ist
uns
zu
zaghaft.
Europarl v8
Rest
assured,
unlike
Grant's
contender,
this
is
not
a
ride
for
the
fainthearted.
Eins
kann
ich
versichern.
Im
Gegensatz
zu
Grants
Kandidaten
ist
dies
keine
Fahrt
für
schwache
Nerven.
OpenSubtitles v2018
Surgeons'
Hall
Museums
is
not
for
the
fainthearted,
but
it's
truly
fascinating
indeed.
Das
Surgeons'
Hall
Museums
ist
nichts
für
schwache
Nerven,
doch
wahrhaftig
faszninierend.
ParaCrawl v7.1
It
remains
a
fainthearted
attempt.
Es
bleibt
ein
zaghafter
Versuch.
ParaCrawl v7.1
We
in
this
Parliament
would
have
liked
the
European
Council
to
have
shown
a
lot
more
courage
here,
rather
than
the
fainthearted
approach
adopted
to
date.
Wir
als
Parlament
hätten
uns
da
seitens
des
Europäischen
Rates
erheblich
mehr
Mut
und
nicht
nur
zaghafte
Fortschritte
gewünscht.
Europarl v8