Translation of "Fainthearted" in German

It's not for the fainthearted.
Das Rennen ist nichts für schwache Nerven.
OpenSubtitles v2018

We consider it too fainthearted to restrict ourselves to the reforms contained in the Amsterdam Protocol.
Die Beschränkung auf die Reformen nach dem Protokoll von Amsterdam ist uns zu zaghaft.
Europarl v8

Rest assured, unlike Grant's contender, this is not a ride for the fainthearted.
Eins kann ich versichern. Im Gegensatz zu Grants Kandidaten ist dies keine Fahrt für schwache Nerven.
OpenSubtitles v2018

Surgeons' Hall Museums is not for the fainthearted, but it's truly fascinating indeed.
Das Surgeons' Hall Museums ist nichts für schwache Nerven, doch wahrhaftig faszninierend.
ParaCrawl v7.1

It remains a fainthearted attempt.
Es bleibt ein zaghafter Versuch.
ParaCrawl v7.1

We in this Parliament would have liked the European Council to have shown a lot more courage here, rather than the fainthearted approach adopted to date.
Wir als Parlament hätten uns da seitens des Europäischen Rates erheblich mehr Mut und nicht nur zaghafte Fortschritte gewünscht.
Europarl v8