Translation of "Fabulist" in German

On July 15th, Boris killed an alien, Roman the Fabulist, at Coney Island.
Am 15. Juli brachte Boris Roman den Fabeldichter auf Coney Island um.
OpenSubtitles v2018

Recently, Steven has written a biographical novel called?The Fabulist?
Vor kurzem hat Steven einen biographischen Roman geschrieben, der?The Fabulist genannt wird?
ParaCrawl v7.1

Ukuthi ngqo, engaphezulu kwe 36 years have constant supervision of academic work known Ukrainian poet and fabulist, a former rector of the Kharkov University, Professor PP Gulak-Artemovskij .
Bestimmtes, mehr als 36 Jahre haben ständige Überwachung des wissenschaftlichen Arbeitens ukrainische Dichter und fabulist bekannt, ein ehemaliger Rektor der Universität Charkow, Professor PP Gulak-Artemovskij.
ParaCrawl v7.1

From mid-May to mid-June, the Jean de La Fontaine festival offers concerts and theater and dance performances, always with reference to the work of the fabulist.
Von Mitte Mai bis Mitte Juni, das Festivalprogramm Jean de La Fontaine Konzerte und Theater und Tanz immer mit einem Verweis auf die Arbeit des fabulist.
ParaCrawl v7.1

And here fabulist Krylov still confuses the Russian children: the dragonfly does not sing, and does not jump.
Und Fabeldichter Krylow verwirrt die russischen Kinder nach wie vor: es singt die Libelle nicht, springt nicht.
ParaCrawl v7.1

My view is that epic literature isn’t just a thing from ancient times, but has remained alive in Western literature in the more fabulist writers.
Ich finde, erzählende Literatur ist nicht was aus alten Zeiten, sondern in der westlichen Literatur bei den eher fabulierenden Autoren lebendig geblieben.
ParaCrawl v7.1

For newcomers to the great Chilean fabulist Raúl Ruiz, this picture has stories-within-stories covering nearly the whole range of Ruiz's diverse passions, from pulp to intellectual.
Für Neulinge des großartigen chilenischen Fabulisten Raúl Ruiz bietet dieser Film all seine Lieblingsthemen, von Kitsch bis Intellekt.
ParaCrawl v7.1

My view is that epic literature isn't just a thing from ancient times, but has remained alive in Western literature in the more fabulist writers.
Ich finde, erzählende Literatur ist nicht was aus alten Zeiten, sondern in der westlichen Literatur bei den eher fabulierenden Autoren lebendig geblieben.
ParaCrawl v7.1

The birthplace of the fabulist Jean de La Fontaine, Château-Thierry now counts nearly 14 800 inhabitants and has preserved a rich historical heritage.
Geburtsort von fabulisten Jean de La Fontaine, hat Château-Thierry jetzt fast 14 800 Einwohner und bewahrt ein reiches historisches Erbe.
ParaCrawl v7.1

In particular, more than 36 years have constant supervision of academic work known Ukrainian poet and fabulist, a former rector of the Kharkov University, Professor PP Gulak-Artemovskij.
Bestimmtes, mehr als 36 Jahre haben ständige Überwachung des wissenschaftlichen Arbeitens ukrainische Dichter und fabulist bekannt, ein ehemaliger Rektor der Universität Charkow, Professor PP Gulak-Artemovskij.
ParaCrawl v7.1

Ivan Andreevich Krylov is the Russian writer, the famous fabulist, the journalist, the translator, the councilor of state, the founder of the realistic fable whose creativity together with A.S. Pushkin and A.S. Griboyedov's activity stood at the origins of the Russian literary realism.
Iwan Andrejewitsch Krylow - der russische Schriftsteller, der berühmte Fabeldichter, den Journalisten, den Übersetzer, der Staatsrat, der Gründer der realistischen Fabel, stand wessen Schaffen zusammen mit der Tätigkeit der Ampersekunde Puschkins und die Ampersekunde Gribojedows bei den Quellen des russischen literarischen Realismus.
ParaCrawl v7.1

It was from the summit of these cliffs, where the eagles soared in the rarefied mountain air, that fun inals were hurled headlong into the valley below by the Delphians: a fate reserved for Aesop, the fabulist of the 6th century B.C., who, as the ambassador of Croesus, King of Lydia, at the religious city, had fallen out with its governing body over the distribution of certain monies donated by the Lydian king.
Es war vom Gipfel von diesen Klippen, wo travel Adler sich in der rarefied Berg Luft emporgeschwungen haben, dass Verbrecher vom Lydian überstürzt ins Tal unten durch das Delphians: ein Schicksal geschleudert wurden, das für Aesop reserviert worden ist, der fabulist vom 6. Jahrhundert B.C., der, als dem Botschafter von Croesus, war König von Lydia, an der religiösen Stadt, aus mit seinem Beherrschungskörper über der Austeilung von gewissem monies gefallen der ist gespendet worden König.
ParaCrawl v7.1

In the 18th century, Antiochus DK worked in this genre. Trediakovsky V.K. Sumarokov A.P. Chemnitzer I.I. They carried out translations of fable stories, mainly Aesop, as well as works of European fabulist: Gellert H. Lessing G. Moore T. Jean de La Fontaine.
Im 18. Jahrhundert arbeitete Antiochus DK in diesem Genre. Trediakovsky V.K. Sumarokov A. P. Chemnitzer I.I. Sie führten Übersetzungen von Fabelgeschichten, hauptsächlich Äsop, sowie Werke des europäischen Fabulisten: Gellert H. Lessing G. Moore T. Jean de La Fontaine.
ParaCrawl v7.1

In the tales of Afghan fabulists, jinn are created from smokeless fires and return to fire as man does to dust.
In den Erzählungen afghanischer Fabeldichter entstehen Dschinn aus rauchlosem Feuer und werden wieder zu Feuer, wie Menschen zu Staub.
ParaCrawl v7.1