Translation of "Excruciating" in German
It's
a
heartbreaking,
excruciating
conversation.
Es
ist
ein
herzzerreißendes,
entsetzliches
Gespräch.
TED2020 v1
You
discovered
my
biggest
weakness:
excruciating
pain.
Du
bist
meiner
größten
Schwäche
auf
die
Spur
gekommen:
entsetzliche
Schmerzen.
Tatoeba v2021-03-10
The
first
patient
is
in
excruciating
pain
because
she
has
several
rotten
molars.
Die
erste
Patientin
leidet
unter
entsetzlichen
Schmerzen,
weil
mehrere
Backenzähne
verfault
sind.
TED2013 v1.1
Why
suffer
excruciating
agony
if
you
have
to
submit
anyway?
Warum
entsetzliche
Qualen
leiden,
wenn
Sie
doch
nachgeben
müssen?
OpenSubtitles v2018
This
excruciating
pain
in
my
shoulder
feels
like
a
hot
poker
tearing
into
my
flesh.
Diese
entsetzlichen
Schmerzen
fühlen
sich
wie
heiße
Schürhaken
an.
OpenSubtitles v2018
Know
that
her
death
will
be
slow...
and
excruciating.
Du
sollst
wissen,
dass
sie
langsam
und
qualvoll
sterben
wird.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
really
excruciating,
life-giving
teasing.
Ich
meine,
wirklich
schmerzhaftes,
lebenspendendes
Necken.
OpenSubtitles v2018
The
birth
was
so
excruciating,
it
killed
their
mother.
Die
Geburt
war
so
qualvoll,
dass
ihre
Mutter
dabei
starb.
OpenSubtitles v2018
I
can
assure
you,
the
love
he
bore
his
wife
is
true,
and
that
this
is
excruciating
-
for
Lady
Lola
to
discuss.
Es
ist
qualvoll
für
Lady
Lola,
über
die
Sache
zu
reden.
OpenSubtitles v2018
I
know
this
is
excruciating.
Ich
weiß,
dass
das
schmerzhaft
ist.
OpenSubtitles v2018
The
man
is
in
excruciating
pain
because
of
your
treatment.
Der
Mann
hat
aufgrund
Ihrer
Behandlung
entsetzliche
Schmerzen.
OpenSubtitles v2018
Some
soothe
their
excruciating
guilt
with
an
infusion
of
cash.
Andere
lindern
ihr
qualvolles
Gewissen
mit
einer
Ladung
Bargeld.
OpenSubtitles v2018
If
it's
so
excruciating,
why
have
children
in
the
first
place?
Wenn
es
so
grauenvoll
ist,
warum
haben
Sie
dann
überhaupt
Kinder
bekommen?
OpenSubtitles v2018