Translation of "Excruciating" in German

It's a heartbreaking, excruciating conversation.
Es ist ein herzzerreißendes, entsetzliches Gespräch.
TED2020 v1

You discovered my biggest weakness: excruciating pain.
Du bist meiner größten Schwäche auf die Spur gekommen: entsetzliche Schmerzen.
Tatoeba v2021-03-10

The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars.
Die erste Patientin leidet unter entsetzlichen Schmerzen, weil mehrere Backenzähne verfault sind.
TED2013 v1.1

Why suffer excruciating agony if you have to submit anyway?
Warum entsetzliche Qualen leiden, wenn Sie doch nachgeben müssen?
OpenSubtitles v2018

This excruciating pain in my shoulder feels like a hot poker tearing into my flesh.
Diese entsetzlichen Schmerzen fühlen sich wie heiße Schürhaken an.
OpenSubtitles v2018

Know that her death will be slow... and excruciating.
Du sollst wissen, dass sie langsam und qualvoll sterben wird.
OpenSubtitles v2018

I mean, really excruciating, life-giving teasing.
Ich meine, wirklich schmerzhaftes, lebenspendendes Necken.
OpenSubtitles v2018

The birth was so excruciating, it killed their mother.
Die Geburt war so qualvoll, dass ihre Mutter dabei starb.
OpenSubtitles v2018

I can assure you, the love he bore his wife is true, and that this is excruciating - for Lady Lola to discuss.
Es ist qualvoll für Lady Lola, über die Sache zu reden.
OpenSubtitles v2018

I know this is excruciating.
Ich weiß, dass das schmerzhaft ist.
OpenSubtitles v2018

The man is in excruciating pain because of your treatment.
Der Mann hat aufgrund Ihrer Behandlung entsetzliche Schmerzen.
OpenSubtitles v2018

Some soothe their excruciating guilt with an infusion of cash.
Andere lindern ihr qualvolles Gewissen mit einer Ladung Bargeld.
OpenSubtitles v2018

If it's so excruciating, why have children in the first place?
Wenn es so grauenvoll ist, warum haben Sie dann überhaupt Kinder bekommen?
OpenSubtitles v2018

Related phrases