Translation of "Euroscepticism" in German
Is
it
any
wonder
that
Euroscepticism
is
growing?
Mag
es
denn
da
noch
verwunderlich
sein,
wenn
die
Euroskepsis
wächst?
Europarl v8
Ireland
does
not
want
to
be
associated
with
British
euroscepticism.
Irland
möchte
nicht
mit
der
britischen
Euroskepsis
in
Verbindung
gebracht
werden.
Europarl v8
I
am
well
aware
of
euroscepticism
in
the
UK.
Ich
bin
mir
der
Euroskepsis
im
VK
wohl
bewusst.
TildeMODEL v2018
Mr
Siecker
proposed
a
reference
to
the
increase
in
Euroscepticism
in
point
5.5.
Martin
SIECKER
schlägt
vor,
in
Ziffer
5.5
auf
die
zunehmende
Euroskepsis
hinzuweisen.
TildeMODEL v2018
They
have
contributed
to
a
climate
of
Euroscepticism
where
there
is
no
room
for
compromise.
Sie
haben
zu
einem
Klima
der
Euroskepsis
und
der
Kompromißlosigkeit
beigetragen.
Europarl v8
Sweden
is
well
known
for
its
euroscepticism.
Schweden
ist
für
seinen
Euroskeptizismus
bekannt.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
reason
of
the
famous
Czech
Euroscepticism
too?
Das
ist
auch
der
Grund
für
den
berühmten
tschechischen
Euroskeptizismus?
CCAligned v1
It
implies
fighting
euroscepticism,
which
is
spreading
Europe.
Es
impliziert
den
Kampf
gegen
die
Euroskepsis,
die
sich
in
Europa
verbreitet.
ParaCrawl v7.1
The
sanctions
might
also
be
too
high
and
generate
Euroscepticism.
Die
Sanktionen
könnten
auch
zu
hoch
sein
und
weiteren
Euroskepsis
führen.
ParaCrawl v7.1
One
voice
says:
we
see
mistrust
in
the
citizen,
there
is
euroscepticism.
Die
eine
besagt:
Wir
sehen
Misstrauen
unter
den
Bürgern,
es
gibt
Euroskeptizismus.
Europarl v8
Worse
still,
we
shall
have
awakened
unfounded
expectations
and
we
shall
be
fuelling
renewed
Euroscepticism.
Schlimmer
noch,
dann
haben
wir
falsche
Erwartungen
geweckt
und
geben
der
Euroskepsis
neue
Nahrung.
Europarl v8
In
the
past,
Euroscepticism
was
a
luxury
the
Union
could
afford.
In
der
Vergangenheit
war
der
Euroskeptizismus
ein
Luxus,
den
sich
die
Union
leisten
konnte.
TildeMODEL v2018
The
first
is
that,
in
times
of
Euroscepticism,
one
of
the
main
assets
that
the
European
Union
has
is
its
internal
market.
Erstens:
Angesichts
der
gegenwärtigen
Euroskepsis
liegt
eine
der
größten
Stärken
der
Europäischen
Union
im
Binnenmarkt.
EUbookshop v2