Translation of "Euphemism" in German

This is referred to by the polite euphemism of a 'democratic deficit' .
Dies bezeichnet man mit einem netten Euphemismus als "demokratisches Defizit ".
Europarl v8

Providing for reproductive health is not a euphemism for abortion services.
Die Bereitstellung reproduktiver Gesundheitsdienste ist keine beschönigende Umschreibung für Abtreibungsdienste.
Europarl v8

Complications is a medical euphemism for pneumonia and death.
Komplikationen ist der medizinische Euphemismus für Lungenentzündung und Tod.
TED2013 v1.1

It's just a euphemism for killing, right?
Eigentlich ist es nur ein Euphemismus für erlegen, richtig?
TED2020 v1

I think I know what "talk to me in private" is a euphemism for -- kill me in my flat.
Ich dachte, das sei eine Umschreibung dafür, mich zu töten.
OpenSubtitles v2018

Sorry, that's not a euphemism.
Tut mir leid, das ist kein Euphemismus.
OpenSubtitles v2018

Is that a euphemism for something else?
Ist das ein Euphemismus für etwas?
OpenSubtitles v2018

Is that some sort of gay euphemism?
Ist das eine Art schwuler Euphemismus.
OpenSubtitles v2018

Is that some kind of euphemism?
Ist das eine Art Umschreibung für etwas anderes?
OpenSubtitles v2018

God, I hope that's a euphemism.
Gott, ich hoffe, das ist nur ein Euphemismus.
OpenSubtitles v2018