Translation of "Euphemism" in German
This
is
referred
to
by
the
polite
euphemism
of
a
'democratic
deficit'
.
Dies
bezeichnet
man
mit
einem
netten
Euphemismus
als
"demokratisches
Defizit
".
Europarl v8
Providing
for
reproductive
health
is
not
a
euphemism
for
abortion
services.
Die
Bereitstellung
reproduktiver
Gesundheitsdienste
ist
keine
beschönigende
Umschreibung
für
Abtreibungsdienste.
Europarl v8
Complications
is
a
medical
euphemism
for
pneumonia
and
death.
Komplikationen
ist
der
medizinische
Euphemismus
für
Lungenentzündung
und
Tod.
TED2013 v1.1
It's
just
a
euphemism
for
killing,
right?
Eigentlich
ist
es
nur
ein
Euphemismus
für
erlegen,
richtig?
TED2020 v1
I
think
I
know
what
"talk
to
me
in
private"
is
a
euphemism
for
--
kill
me
in
my
flat.
Ich
dachte,
das
sei
eine
Umschreibung
dafür,
mich
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
that's
not
a
euphemism.
Tut
mir
leid,
das
ist
kein
Euphemismus.
OpenSubtitles v2018
Is
that
a
euphemism
for
something
else?
Ist
das
ein
Euphemismus
für
etwas?
OpenSubtitles v2018
Is
that
some
sort
of
gay
euphemism?
Ist
das
eine
Art
schwuler
Euphemismus.
OpenSubtitles v2018
Is
that
some
kind
of
euphemism?
Ist
das
eine
Art
Umschreibung
für
etwas
anderes?
OpenSubtitles v2018
God,
I
hope
that's
a
euphemism.
Gott,
ich
hoffe,
das
ist
nur
ein
Euphemismus.
OpenSubtitles v2018