Translation of "Eucharistic congress" in German
We'll
say
it
coincides
with
the
Eucharistic
Congress.
Wir
tun
so,
als
bräuchten
wir
es
für
den
Eucharistischen
Kongress.
OpenSubtitles v2018
At
the
end
of
the
National
Eucharistic
Congress,
let
us
renew
our
willingness
for
this.
Zum
Abschluß
des
Nationalen
Eucharistischen
Kongresses
erneuern
wir
diese
unsere
Bereitschaft.
ParaCrawl v7.1
The
building
functions
as
the
central
place
of
the
events
of
the
34th
International
Eucharistic
Congress.
Das
Gebäude
fungiert
als
zentraler
Ort
der
Ereignisse
des
34.
Internationalen
Eucharistischen
Kongresses.
ParaCrawl v7.1
The
first
was
the
conclusion
of
the
International
Eucharistic
Congress
at
Wroclaw.
Das
erste
von
ihnen
war
der
feierliche
Abschluß
des
Eucharistischen
Weltkongresses
in
Breslau.
ParaCrawl v7.1
In
1960,
the
first
delegate
conference
was
held
in
Munich
in
the
course
of
the
1960
Eucharistic
Congress.
Die
erste
Delegiertenkonferenz
fand
1960
in
Deutschland
im
Rahmen
des
Eucharistischen
Weltkongresses
in
München
statt.
WikiMatrix v1
The
Eucharistic
Congress
is
more
than
simply
what
will
happen
in
June
2012.
Der
Eucharistische
Kongress
ist
mehr
als
nur
das,
was
da
im
Juni
2012
stattfinden
wird.
ParaCrawl v7.1
The
foundation
of
the
church
was
blessed
in
1934
during
Lithuania's
first
Eucharistic
Congress.
Im
Jahre
1934
während
des
ersten
Eucharistischen
Kongresses
Litauens
wurden
die
Funda-mente
der
Kirche
eingeweiht.
ParaCrawl v7.1
The
foundation
of
the
church
was
blessed
in
1934
during
Lithuania’s
first
Eucharistic
Congress.
Im
Jahre
1934
während
des
ersten
Eucharistischen
Kongresses
Litauens
wurden
die
Funda-mente
der
Kirche
eingeweiht.
ParaCrawl v7.1
I
did
so
recently
in
Ancona,
at
the
end
of
the
Italian
National
Eucharistic
Congress.
Das
habe
ich
auch
kürzlich
in
Ancona
getan,
beim
Abschluß
des
italienischen
Nationalen
Eucharistischen
Kongresses.
ParaCrawl v7.1
The
Eucharistic
Congress
had
doubtless
sucked
out
of
their
local
stagnation
many
such
creatures,
blind
and
helpless,
like
moles
disinterred.
Der
Eucharistische
Kongress
hatte
anscheinend
viele
derartige
Geschöpfe,
blind
und
hilflos
wie
ausgehobene
Maulwürfe,
aus
ihrer
örtlichen
Trägheit
aufgescheucht.
ParaCrawl v7.1
The
contemporary
Irish
setting
for
the
Eucharistic
Congress
is
one
of
light
and
darkness.
Die
gegenwärtige
Situation
in
Irland
im
Hinblick
auf
den
Eucharistischen
Kongress
ist
gekennzeichnet
von
Licht
und
von
Schatten.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
although
every
Holy
Mass
is
a
thanksgiving
to
God,
at
the
conclusion
of
a
Eucharistic
Congress
the
intensity
of
praise
is
amplified
by
all
the
time
of
adoration
-
consisting
of
the
presence,
silence,
contemplation,
meditation,
sentiments...
-
which
the
Christian
community
of
Peru
has
lived
in
these
days
of
grace.
Wenn
jede
heilige
Messe
Danksagung
an
Gott
ist,
dann
ist
am
Höhepunkt
eines
Eucharistischen
Kongresses
die
Intensität
des
Lobpreises
noch
um
die
ganze
Zeit
der
Anbetung
erweitert
–
bestehend
aus
Gegenwart,
Stille,
Schauen,
Meditation,
Liebe
–,
welche
die
christliche
Gemeinschaft
von
Peru
in
dieser
Zeit
der
Gnade
erlebt
hat.
ParaCrawl v7.1
This
Eucharistic
celebration
concludes
the
National
Eucharistic
Congress
which
I
had
the
honour
of
opening
a
short
time
ago.
Mit
dieser
Eucharistiefeier
endet
der
Nationale
Eucharistische
Kongreß,
den
zu
eröffnen
ich
vor
wenigen
Tagen
die
Ehre
hatte.
ParaCrawl v7.1
For
the
celebrations,
the
Episcopal
Conference
organized
a
Eucharistic
Congress
at
the
Centre
Marial
National
de
Lavang,
and
there
were
500,000
participants.
Für
die
Feierlichkeiten
hat
die
Bischofskonferenz
einen
Kongress
zur
Eucharistie
im
Nationalen
Marianischen
Zentrum
von
Lavang
organisiert,
an
dem
500.000
Personen
teilgenommen
haben.
ParaCrawl v7.1
In
Bari,
closing
the
National
Eucharistic
Congress,
the
Pope
reminded
us
that
at
first
Augustine
had
difficulty
in
accepting
the
prospect
of
the
“Eucharistic
meal”,
that
seemed
to
him
unworthy
of
God:
with
ordinary
meals,
in
fact,
people
become
stronger,
because
it
is
they
who
assimilate
the
food,
making
it
a
component
of
their
own
bodily
reality.
In
Bari,
zum
Abschluß
des
nationalen
eucharistischen
Kongresses,
erinnerte
der
Papst
daran,
daß
Augustinus
anfänglich
Schwierigkeiten
damit
gehabt
hatte,
die
Perspektive
des
„eucharistischen
Mahles“
zu
akzeptieren,
daß
ihm
das
als
Gott
unwürdig
er
schien:
beim
normalen
Mahl
ist
der
Mensch
der
Stärkere,
weil
er
es
ist,
der
die
Nahrung
assimiliert
und
sie
so
zu
einem
Element
seiner
körperlichen
Wirklichkeit
werden
läßt.
ParaCrawl v7.1
In
your
communiqué
you
invited
the
Argentinians
to
live
this
time
seeking
solace
in
the
sacrament
of
the
Eucharist,
not
least
in
view
of
the
national
Eucharistic
Congress....
In
Ihrem
Komuniqué
haben
Sie
die
Argentinier
aufgefordert,
in
dieser
Zeit
Trost
im
Sakrament
der
Eucharistie
zu
suchen,
auch
im
Hinblick
auf
den
nationalen
eucharistischen
Kongress…
ParaCrawl v7.1
The
preparation
of
the
International
Eucharistic
Congress
in
Quebec
in
2008
promotes
this,
in
the
light
of
the
teachings
by
John
Paul
II,
who
left
us
in
heritage
this
conviction.
Die
Vorbereitung
des
internationalen
eucharistischen
Kongresses
in
Quebec
im
Jahre
2008
treibt
dies
voran
-
im
Lichte
der
Lehre
von
Johannes
Paul
II.,
der
uns
diese
Überzeugung
als
Erbe
hinterlassen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
National
Eucharistic
Congress
at
that
time
reminded
us
once
again
that
God
"loved
us
to
the
very
end".
Der
damalige
Nationale
Eucharistische
Kongreß
erinnerte
uns
erneut
daran,
daß
Gott
uns
»bis
zur
Vollendung
geliebt
hat«.
ParaCrawl v7.1
Inspired
by
the
teachings
of
the
Second
Vatican
Council,
the
2012
International
Eucharistic
Congress
aims
to
be
an
occasion
when
our
sisters
and
brothers
of
other
churches
and
ecclesial
communities
can
share
the
insights
and
wisdom
of
their
ecclesial
experience
and
structures.
Inspiriert
von
den
Lehren
des
Zweiten
Vatikanischen
Konzils
möchte
der
Eucharistische
Kongress
2012
Gelegenheit
bieten,
dass
auch
unsere
Schwestern
und
Brüder
aus
anderen
Kirchen
und
kirchlichen
Gemeinschaften
die
Einsichten
und
die
Weisheit
ihrer
kirchlichen
Erfahrungen
und
Strukturen
mit
uns
teilen.
ParaCrawl v7.1
The
event
fits
into
this
city’s
long
tradition
of
venerating
the
Eucharist.
The
city
was
one
of
the
first
to
celebrate
the
Feast
of
Corpus
Christi,
beginning
in
the
13th
century,
with
processions
of
the
Most
Holy
Sacrament,
and
was
the
seat
of
a
World
Eucharistic
Congress
in
1909.
Das
Ereignis
reiht
sich
ein
in
die
lange
Tradition
eucharistischer
Verehrung
in
dieser
Stadt,
die
als
einer
der
ersten
Orte
seit
dem
13.
Jahrhundert
das
Fronleichnamsfest
mit
Sakramentsprozessionen
begeht
und
im
Jahre
1909
Schauplatz
eines
Eucharistischen
Weltkongresses
gewesen
ist.
ParaCrawl v7.1
In
1964
he
worked
in
the
Vatican
Secretariat
of
State
preparing
the
1964
visit
of
Pope
Paul
VI
to
Bombay
on
the
occasion
of
the
International
Eucharistic
Congress.
Im
Jahr
1964
arbeitete
er
im
Staatssekretariat
an
der
Vorbereitung
des
Besuchs
von
Papst
Paul
VI.
in
Bombay
anlässlich
des
Internationalen
Eucharistischen
Kongresses
mit.
ParaCrawl v7.1
I
am
thinking
first
of
the
International
Eucharistic
Congress,
the
"heart
of
the
Jubilee",
which
celebrates
the
living
presence
among
us
and
for
us
of
the
Word
made
flesh,
"bread
of
life
for
the
world".
Vor
allem
denke
ich
an
den
Eucharistischen
Weltkongreß,
das
»Herz
des
Jubiläums«,
der
die
lebendige
Gegenwart
des
fleischgewordenen
Wortes
unter
uns
und
für
uns
feiert,
»das
Brot
des
Lebens
für
die
Welt«.
ParaCrawl v7.1
At
Bari
last
Sunday,
at
the
end
of
the
[Italian]
National
Eucharistic
Congress,
I
wanted
to
recall
that
"Christ
is
truly
present
among
us
in
the
Eucharist.
Zum
Abschluß
des
Eucharistischen
Nationalkongresses
in
Bari
am
vergangenen
Sonntag
wollte
ich
daran
erinnern,
daß
»in
der
Eucharistie
Christus
wirklich
unter
uns
gegenwärtig
[ist].
ParaCrawl v7.1
Guadalajara
(Fides
Service)
-
"The
Eucharist,
mystery
of
communion
and
mission"
was
the
theme
of
the
3rd
Day
of
the
International
Eucharistic
Congress
on
13
October.
Guadalajara
(Fidesdienst)
-
"Eucharistie,
Geheimnis
der
Gemeinschaft
und
der
Mission"
lautete
das
Thema
des
dritten
Tages
beim
Eucharistischen
Weltkongress
am
13.
Oktober.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
through
the
intercession
of
Mary
Most
Holy,
I
pray
that
the
Lord
reward
all
those
who
have
worked
for
the
preparation
and
organization
of
this
Eucharistic
Congress
and
I
cordially
address
my
warmest
greeting!
Durch
die
Fürsprache
der
allerseligsten
Jungfrau
Maria
bitte
ich
schließlich
den
Herrn,
es
allen
zu
vergelten,
die
für
die
Vorbereitung
und
Durchführung
dieses
Nationalen
Eucharistischen
Kongresses
gearbeitet
haben,
und
ich
spreche
ihnen
meinen
allerherzlichsten
Dank
aus.
ParaCrawl v7.1