Translation of "Estonia" in German
How
dependent
we
have
become
was
recently
demonstrated
in
Estonia.
Wie
abhängig
wir
sind,
hat
vor
kurzem
das
Beispiel
Estlands
gezeigt.
Europarl v8
I
want
to
ask
the
European
countries
of
Portugal
and
Estonia
a
question.
Ich
möchte
den
europäischen
Ländern
Portugal
und
Estland
eine
Frage
stellen.
Europarl v8
My
country,
Estonia,
faced
a
deep
economic
crisis
three
years
ago.
Mein
Land
Estland
hat
vor
drei
Jahren
eine
schwere
Wirtschaftskrise
erlebt.
Europarl v8
Think
of
Slovenia,
think
of
Estonia.
Denken
wir
nur
an
Slowenien
und
Estland.
Europarl v8
From
information
supplied
by
Estonia,
it
appears
that
Erwinia
amylovora
(Burr.)
Aus
Informationen
Estlands
geht
hervor,
dass
Erwinia
amylovora
(Burr.)
DGT v2019
Estonia
may
therefore
be
recognised
as
a
protected
zone
for
that
organism.
Estland
kann
daher
als
Schutzgebiet
hinsichtlich
dieses
Schadorganismus
anerkannt
werden.
DGT v2019
Third,
for
Estonia
the
Stockholm
programme
is
important.
Drittens
ist
für
Estland
das
Stockholm-Programm
von
Bedeutung.
Europarl v8
Estonia
is
practically
the
only
EU
Member
State
that
currently
satisfies
the
Maastricht
criteria.
Estland
ist
praktisch
der
einzige
EU-Mitgliedstaat,
der
momentan
die
Maastricht-Kriterien
erfüllt.
Europarl v8
While
fulfilling
the
Maastricht
criteria
for
the
euro
area,
Estonia
has
been
able
to
stabilise
its
own
budget.
Beim
Erfüllen
der
Maastricht-Kriterien
für
den
Euroraum
konnte
Estland
seinen
eigenen
Haushaltsplan
stabilisieren.
Europarl v8
The
same
applies,
presumably,
to
Estonia
and
Lithuania.
Dasselbe
gilt
wahrscheinlich
auch
für
Estland
und
Litauen.
Europarl v8
All
three
have
sizeable
Russian-speaking
minorities,
especially
Latvia
and
Estonia.
Sie
alle
drei
haben
ziemlich
große
russischsprachige
Minderheiten,
insbesondere
Lettland
und
Estland.
Europarl v8
The
employment
rate
in
Estonia
is
a
little
below
the
EU15
average.
Die
Beschäftigungsquote
in
Estland
liegt
leicht
unter
dem
EU-15-Schnitt.
DGT v2019
Therefore,
Estonia
should
be
recognised
temporarily
as
a
protected
zone
for
this
organism.
Daher
ist
Estland
vorläufig
als
Schutzgebiet
im
Hinblick
auf
diesen
Schadorganismus
anzuerkennen.
DGT v2019
Fortunately,
the
same
cannot
be
said
of
Hungary,
Estonia
or
Romania.
Glücklicherweise
gilt
dies
nicht
für
Ungarn,
Estland
oder
Rumänien.
Europarl v8
In
Estonia,
14
June
is
a
national
day
of
commemoration.
Der
14.
Juni
ist
in
Estland
ein
staatlich
anerkannter
Gedenktag.
Europarl v8
Mr
President,
Estonia
occupies
a
rather
special
place
amongst
the
three
Baltic
States.
Herr
Präsident,
Estland
spielt
unter
den
drei
baltischen
Staaten
eine
besondere
Rolle.
Europarl v8
In
another
respect
too,
Estonia
occupies
a
rather
special
place.
Auch
in
anderer
Hinsicht
nimmt
Estland
eine
Sonderstellung
ein.
Europarl v8
In
political
terms
too
Estonia
has
made
the
necessary
effort
to
satisfy
the
entry
criteria.
Auch
auf
politischem
Gebiet
hat
sich
Estland
um
die
Erfüllung
der
Beitrittskriterien
bemüht.
Europarl v8
Mr
President,
Estonia
has
progressed
well
along
the
road
to
membership.
Estland
hat
große
Fortschritte
auf
dem
Weg
zum
Beitritt
gemacht.
Europarl v8
But
Estonia
is
destined
to
become
-
and
to
remain
-
a
multicultural
and
multilingual
society.
Estland
wird
für
alle
Zukunft
eine
multikulturelle
und
mehrsprachige
Gesellschaft
sein.
Europarl v8
Last
year,
foreign
investment
in
Estonia
reached
higher
levels,
particularly
in
the
banking
sector.
Im
vergangenen
Jahr
haben
ausländische
Investitionen
in
Estland
speziell
im
Bankensektor
erheblich
zugenommen.
Europarl v8
Let
me
now
comment
briefly
on
the
security
problems
faced
by
Estonia
as
a
neighbour
of
Russia.
Lassen
Sie
mich
noch
einige
Worte
zu
Estlands
Sicherheitsproblem
als
Nachbar
Rußlands
sagen.
Europarl v8