Translation of "Equitable" in German
But
in
the
end
we
have
come
up
with
something
which
is
equitable,
sensible
and
just.
Letztendlich
haben
wir
aber
ein
ausgeglichenes,
vernünftiges
und
gerechtes
Ergebnis
vorgelegt.
Europarl v8
A
healthy
rate
of
employment
is
also
essential
for
the
equitable
development
of
our
societies.
Ein
guter
Beschäftigungsgrad
ist
auch
unerläßlich
für
eine
ausgewogene
Entwicklung
unserer
Gesellschaften.
Europarl v8
The
establishment
of
more
equitable
and
fairer
economic
relationships
is
needed.
Der
Aufbau
von
gerechteren
und
faireren
Wirtschaftsbeziehungen
ist
notwendig.
Europarl v8
There
are
also,
however,
more
equitable
forms
of
aid.
Es
gibt
jedoch
auch
gerechtere
Hilfsformen.
Europarl v8
One
is
the
equitable
distribution
of
the
benefits
of
integration.
Einmal
geht
es
um
die
gerechte
Verteilung
der
positiven
Ergebnisse
der
Integration.
Europarl v8
Moreover,
a
system
in
which
this
task
is
undertaken
jointly
is
the
most
effective
and
equitable
kind.
Diese
Art
der
Finanzierung
solcher
Ausgaben
ist
außerdem
die
effektivste
und
gerechteste.
Europarl v8
What
is
needed
is
a
common
path
towards
an
equitable
and
stable
economy.
Ein
gemeinsamer
Weg
hin
zu
einer
gerechten
und
stabilen
Wirtschaft
ist
vonnöten.
Europarl v8
How
can
we
ensure
that
we
get
a
consensus
that
it
is
a
fair
and
equitable
distribution?
Wie
können
wir
zu
einem
Konsens
über
die
faire
und
gerechte
Verteilung
gelangen?
Europarl v8
That
seems
to
me
the
fair
and
equitable
approach.
Das
scheint
mir
ein
fairer
und
gerechter
Ansatz
zu
sein.
Europarl v8
We
must
have
equitable
agreements
with
other
countries.
Wir
brauchen
gerechte
Abkommen
mit
anderen
Ländern.
Europarl v8
In
this
way
we
could
ensure
that
the
service
operated
in
a
more
equitable
fashion.
Auf
diese
Weise
könnten
wir
gewährleisten,
dass
der
Dienst
gerechter
funktioniert.
Europarl v8
We
want
to
send
a
clear
signal
in
favour
of
a
fair
and
equitable
European
immigration
policy.
Wir
wollen
ein
deutliches
Signal
für
eine
faire
und
gerechte
europäische
Einwanderungspolitik
aussenden.
Europarl v8
I
think
it
is
an
equitable
document.
Ich
glaube,
es
ist
ein
gerechtes
Dokument.
Europarl v8
Will
we
put
in
place
fair
and
equitable
access
for
developing
countries’
exports?
Werden
wir
einen
fairen
und
gleichberechtigten
Zugang
für
Exporte
aus
den
Entwicklungsländern
ermöglichen?
Europarl v8
More
equitable
governance
of
the
joint
service
must
also
be
guaranteed.
Darüber
hinaus
muss
eine
ausgewogenere
Verwaltung
des
gemeinsamen
Dienstes
gewährleistet
sein.
Europarl v8
The
call
for
equitable
distribution
has
become
even
louder.
Die
Forderung
nach
gerechter
Teilung
ist
noch
stärker
geworden.
Europarl v8
We
should
instead
create
an
equitable
situation
for
competition
for
all
modes
of
transport.
Stattdessen
sollte
eine
ausgeglichene
Wettbewerbssituation
für
alle
Verkehrsträger
geschaffen
werden.
Europarl v8
A
Community
framework
would
allow
equitable
access
to
port
activities.
Ein
gemeinschaftlicher
Rahmen
würde
den
gleichberechtigten
Zugang
zu
Hafentätigkeiten
ermöglichen.
Europarl v8
That's
not
going
to
create
an
equitable,
fair
society.
Das
schafft
keine
gerechte,
faire
Gesellschaft.
TED2020 v1
I've
had
primarily
positive
social
influences
and
examples
of
equitable
behavior
around
me.
Ich
wuchs
unter
positiven,
sozialen
Einflüssen
und
gerechten
Menschen
auf.
TED2020 v1