Translation of "Envisaged sale" in German

The second option envisaged the sale of 5 % of the company’s machines.
Die zweite Option sieht den Verkauf von 5 % der Maschinen des Unternehmens vor.
DGT v2019

On 12 April 2010 the board of creditors agreed to the insolvency plan proposed by the insolvency administrator Klaus Hubertus Görg which envisaged a sale of the Karstadt department stores as a single entity to an investor and the waiver by the creditors of a large part of their demands.
April 2010 stimmte die Gläubigerversammlung dem von dem Insolvenzverwalter Klaus Hubertus Görg vorgelegten Insolvenzplan zu, der einen Verkauf der Karstadt-Warenhäuser als Ganzes an einen Investor sowie einen weitreichenden Verzicht der Gläubiger auf ihre Forderungen vorsah.
Wikipedia v1.0

In particular, the Commission requested the Latvian authorities to provide precise milestones envisaged for the sale of activities as well as further information regarding the activities that could not be sold.
Die Kommission ersuchte Lettland insbesondere darum, die Verkäufe zügig zum Abschluss zu bringen und zusätzliche Maßnahmen vorzuschlagen, um sicherzustellen, dass die Bank unattraktive Preise für ihre Produkte festsetzte und Vorschüsse auf bereits bestehende Darlehen begrenzte.
DGT v2019

The restructuring plan envisaged the sale of Eurocypria, the charter subsidiary of Cyprus Airways to the government at a price to be determined by an independent expert.
Der Umstrukturierungsplan sah ferner den Verkauf der Chartergesellschaft Eurocypria an die Regierung zu einem Preis vor, der von einem unabhängigen Sachverständigen ermittelt werden sollte.
DGT v2019

The envisaged separate sale of roaming services and domestic services should increase competition and therefore lower the prices for customers and create an internal market for roaming services in the Union with no significant differentiation between national and roaming tariffs.
Der angestrebte getrennte Verkauf von Roamingdiensten und inländischen Mobilfunkdiensten sollte den Wettbewerb erhöhen und somit zu Preissenkungen für die Kunden führen und einen Binnenmarkt für Roamingdienste in der Union schaffen, auf dem zwischen Inlands- und Roamingtarifen keine wesentlichen Unterschiede bestehen.
DGT v2019

On that basis the Commission concluded that the envisaged sale of its pension obligations does not give Belgacom an advantage beyond that which would have been available under normal market conditions.
Daher kam die Kommission zu dem Schluss, dass der geplante Verkauf der Pensionsverpflichtungen Belgacom keinen Vorteil verschafft, der über das hinausgeht, was unter normalen Marktbedingungen möglich wäre.
TildeMODEL v2018

PSC’s restructuring plan envisages the sale of the smaller dock at the beginning of 2009.
Der von der Gesellschaft PSC erstellte Umstrukturierungsplan sieht den Verkauf des kleineren Docks Anfang 2009 vor.
DGT v2019

It also envisaged linking ticket sales to other services such as accommodation and travel.
Es war auch vorgesehen, den Verkauf der Eintrittskarten an andere Dienstleistungen wie Unterkunft und Reise zu koppeln.
Europarl v8

Thus, the sales envisaged by France Télécom are limited to non-strategic assets worth very little (EUR 3,5 billion, according to France Télécom's own estimates).
Die von FT geplanten Veräußerungen würden sich auf nicht strategische Vermögenswerte von geringem Wert (3,5 Mrd. EUR nach eigener Schätzung von FT) beschränken.
DGT v2019

However, the Commission considers it positive that LBBW also envisages sales in its core markets.
Die Kommission bewertet es jedoch als positiv, dass die LBBW auch auf ihren Kernmärkten Veräußerungen vorsieht.
DGT v2019

It is envisaged that sales to the electricity generators, coal's main consumer, will continue to fall.
Es ist vorauszusehen, daß die Verkäufe an die Elektrizitätserzeuger als größte Verbraucher von Kohle weiterhin zurückgehen werden.
EUbookshop v2