Translation of "Edward the confessor" in German
Harold
later
succeeded
Edward
the
Confessor
and
became
King
of
England
in
his
own
right
in
1066.
Nach
dem
Tod
des
kinderlosen
Edward
wurde
er
auch
König
von
England.
Wikipedia v1.0
That
crown
was
made
for
the
coronation
of
Edward
the
Confessor.
Diese
Krone
wurde
hergestellt
für
die
Krönung
von
Edward
dem
Bekenner.
OpenSubtitles v2018
Westminster
Abbey
was
built
from
1045-1065
by
Edward
the
COnfessor.
Westminster
Abbey
wurde
von
1045-1065
von
Eduard
dem
Bekenner
gebaut.
ParaCrawl v7.1
The
event
would
later
affect
the
relationship
between
Edward
and
Godwin,
the
Confessor
holding
Godwin
responsible
for
the
death
of
his
brother.
Godwin
bestritt
seine
Schuld
und
wurde
freigesprochen,
während
Eduard
der
Bekenner
in
die
Normandie
zurückkehrte.
Wikipedia v1.0
In
the
time
of
King
Edward
the
Confessor
it
was
valued
at
four
pounds.
In
der
Zeit
von
Eduard
dem
Bekenner
wurde
es
auf
einen
Wert
von
vier
Pfund
geschätzt.
Wikipedia v1.0
Other
sources
suggest
that
the
first
to
appoint
a
Chancellor
was
Edward
the
Confessor,
who
is
said
to
have
adopted
the
practice
of
sealing
documents
instead
of
personally
signing
them.
Andere
Quellen
deuten
darauf
hin,
dass
der
Heilige
König
Eduard
der
Bekenner
der
erste
war,
der
offizielle
Dokumente
besiegelte,
anstatt
sie
persönlich
zu
unterschreiben.
Wikipedia v1.0
It
is
very
clear
to
us
that
my
Lord
Surrey
has
the
right
to
bear
the
arms
of
Edward
the
Confessor.
And
as
to
the
plot
against
His
Majesty,
we
can
find
no
credible
evidence
to
support
it.
Es
ist
unbestritten,
dass
Lord
Surrey
das
Recht
hat...
das
Wappen
Edwards
des
Bekenners
zu
tragen...
und
was
die
Verschwörung
gegen
Seine
Majestät
angeht...
so
finden
wir
keine
glaubhaften
Beweise
dafür.
OpenSubtitles v2018
Gruffydd
reached
an
agreement
with
Edward
the
Confessor,
but
the
death
of
his
ally
Ælfgar
in
1062
left
him
more
vulnerable.
Gruffydd
erreichte
eine
Übereinkunft
mit
Edward
dem
Bekenner,
aber
der
Tod
seines
Verbündeten
Ælfgar
im
Jahre
1062
machte
ihn
verletzlicher.
WikiMatrix v1
The
seal,
adopted
by
Edward
the
Confessor
was
at
first
entrusted
to
a
chancellor
for
keeping.
Das
Siegel,
das
von
Eduard
dem
Bekenner
eingeführt
worden
war,
wurde
zuerst
einem
Kanzler
zur
Bewahrung
anvertraut.
WikiMatrix v1
He
was
the
son
of
Robert
FitzWimarc,
a
Norman
lord
and
favourite
of
Edward
the
Confessor
(r.
1042–1066).
Er
war
der
Sohn
von
Robert
FitzWimarc,
einem
normannischen
Adligen
und
Günstling
von
König
Eduard
dem
Bekenner
(Regierungszeit
1042–1066).
WikiMatrix v1
The
Tympanum
of
the
portal
shows
in
a
byzantine
mosaic
technique
from
left
to
right
the
kneeling
St
Peter
with
the
Keys
of
Heaven,
the
Virgin
Mary,
Jesus
Christ
as
Pantocrator
on
the
throne,
St
Joseph,
the
Nursing
Father
of
Jesus
with
a
lily
in
his
right
hand,
and
in
a
kneeling
position
the
canonized
English
King
Edward
the
Confessor
in
royal
regalia.
Das
Bogenfeld
des
Portals
zeigt
in
byzantinisierender
Mosaiktechnik
von
links
nach
rechts
den
knienden
Simon
Petrus
mit
den
Himmelsschlüsseln,
die
Jungfrau
Maria,
Jesus
Christus
als
Pantokrator
auf
dem
Thron,
St.
Josef,
den
Nährvater
Jesu,
mit
einer
Lilie
in
seiner
Rechten
sowie
in
kniender
Position
den
heiliggesprochenen
englischen
König
Eduard
den
Bekenner
im
königlichen
Ornat.
WikiMatrix v1
Richard
Fitz
Scrob
(or
Fitz
Scrope)
was
a
Norman
knight
granted
lands
by
the
Saxon
King
Edward
the
Confessor
before
the
Norman
Conquest,
in
Herefordshire,
Worcestershire
and
Shropshire
as
recorded
in
the
Domesday
Book.
Richard
FitzScrob
(oder
FitzScrope)
war
ein
normannischer
Ritter,
der
vor
der
normannischen
Eroberung
Englands
Land
in
Worcestershire
und
Shropshire
vom
angelsächsischen
König
Eduard
dem
Bekenner
erhielt,
wie
es
im
Domesday
Book
von
1086
vermerkt
ist.
WikiMatrix v1
It
is
tempting
to
rationalise
this
as
a
memory
of
Siward
the
Dane,
earl
of
Northumberland
in
the
reign
of
Edward
the
Confessor.
Dies
verleitet
dazu,
diese
Geschichte
für
eine
Erinnerung
an
Siward
den
Dänen,
Earl
of
Northumberland,
während
der
Regierungszeit
Königs
Eduards
des
Bekenners
zu
halten.
WikiMatrix v1
As
recorded
in
the
Domesday
Book,
the
manor
of
Melbourne
and
its
lands
were
the
property
of
King
Edward
the
Confessor
prior
to
the
Norman
Conquest.
Wie
im
Domesday
Book
aufgezeichnet,
war
die
Grundherrschaft
von
Melbourne
und
seine
Ländereien
vor
der
normannischen
Eroberung
Englands
das
Eigentum
von
König
Eduard
dem
Bekenner.
WikiMatrix v1
Father
Sorin
established
the
institution
on
farmland
south
of
Austin
in
1877
and
named
it
St.
Edward's
Academy
in
honor
of
his
patron
saint,
Edward
the
Confessor
and
King.
Father
Sorin
begann
1877
den
Aufbau
des
Instituts
auf
Farmland
südlich
von
Austin
und
benannte
es
St.
Edward’s
Academy
zu
Ehren
seines
Schutzpatrons,
Edward
dem
Bekenner.
WikiMatrix v1
The
land
where
Odell
Castle
stood
was
originally
owned
by
Levenot,
a
thegn
of
King
Edward
the
Confessor.
Das
Gelände
des
späteren
Odell
Castle
gehörte
ursprünglich
Levenot,
einem
Thane
von
König
Eduard
dem
Bekenner.
WikiMatrix v1
Ealdred,
besides
his
episcopal
duties,
served
Edward
the
Confessor,
the
King
of
England,
as
a
diplomat
and
as
a
military
leader.
Ealdred
diente
neben
seinen
bischöflichen
Aufgaben
Eduard
dem
Bekenner,
dem
König
von
England,
als
Diplomat
und
militärischer
Führer.
WikiMatrix v1
The
native
English
dynasty
was
restored
with
the
accession
of
King
Edward
the
Confessor
in
1042.
Die
ursprüngliche
englische
Dynastie
wurde
mit
dem
Amtsantritt
von
König
Edward
dem
Bekenner
im
Jahre
1042
wiederhergestellt.
WikiMatrix v1
This
was
located
in
one
of
the
oldest
areas
of
the
Abbey,
dating
back
almost
to
the
foundation
of
the
Norman
church
by
Edward
the
Confessor
in
1065.
Dabei
handelt
es
sich
um
einen
der
ältesten
Teile
der
Abbey,
die
bis
auf
die
Gründung
der
normannischen
Kirche
durch
Edward
den
Bekenner
im
Jahr
1065
zurückgeht.
WikiMatrix v1