Translation of "Ecthr" in German

For me the ECtHR is neither European nor a court of human rights.
Der EGMR ist für mich weder europäisch, noch ein Gerichtshof der Menschenrechte.
Europarl v8

This proposed provision is in line with the ECtHR case law.
Die vorgeschlagene Bestimmung entspricht der Rechtsprechung des EGMR.
TildeMODEL v2018

Before that, the Constitutional Court had overturned the original verdicts based on the ECtHR judgement.
Vorgängig hatte das Verfassungsgericht die ursprünglichen Verurteilungen gestützt auf das EGMR-Urteil aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

Feri Predescu was represented at the ECtHR by APADOR-CH.
Feri Predescu wurde bei vor dem EGMR von APADOR-CH vertreten.
ParaCrawl v7.1

Before that the Constitutional Court overturned the original verdicts based on the ECtHR judgement.
Vorgängig hatte das Verfassungsgericht die ursprünglichen Verurteilungen gestützt auf das EGMR-Urteil aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

Council of Europe and the ECtHR are monitoring the situation in Turkey closely.
Der Europarat und der EGMR beobachten die Lage in der Türkei genau.
ParaCrawl v7.1

Several cases are pending before the ECtHR.
Etliche Fälle sind vor dem EGMR anhängig.
ParaCrawl v7.1

The winning Team is offered an internship with the European Council or the ECtHR.
Dem Gewinnerteam des Moot Courts winkt ein Praktikum beim Europarat oder beim EGMR.
ParaCrawl v7.1

In December, the ECtHR communicated his complaint.
Seine Beschwerde wurde vom EGMR im Dezember der russischen Regierung zur Stellungnahme übermittelt.
ParaCrawl v7.1

Turkey is constantly being censured by the ECtHR for failure to abide by the human rights conventions.
Immer wieder wird die Türkei vom EGMR wegen Nichteinhaltung der Menschenrechtskonventionen verurteilt.
ParaCrawl v7.1

The European Court of Human Rights (ECtHR) in Strasbourg took up its work in 1959.
Der Europäische Gerichtshof für Men­schen­rech­te (EGMR) in Straßburg nahm 1959 seine Arbeit auf.
ParaCrawl v7.1

On 14 October 2008, the government of Latvia decided to appeal the ECtHR judgment.
Am 14. Oktober 2008 entschloss sich die Regierung Lettlands dazu, das Urteil des EGMR anzufechten.
ParaCrawl v7.1

The ECtHR is consistent on this matter: each state must discuss its history in an open and impartial manner.
Der EGMR ist in dieser Frage konsequent: Jeder Staat muss seine Geschichte offen und unparteiisch diskutieren.
ParaCrawl v7.1

To challenge these, the HHC turned to the Hungarian Constitutional Court and the ECtHR.
Um diese anzufechten, wandte sich der HHC an das ungarische Verfassungsgericht und den EGMR.
ParaCrawl v7.1

The EHRMCC is a simulated court case before the European Court of Human Rights (ECtHR).
Der EHRMCC ist ein simuliertes Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR).
ParaCrawl v7.1

The ECtHR has also recently attracted attention with its judgments, including its attempt to prevent transfers under the Dublin II Regulation from Austria to Greece.
Auch jüngst ließ der EGMR mit weltfremder Judikatur aufhorchen, wie beim Versuch Dublin II Abschiebungen von Österreich nach Griechenland zu verhindern.
Europarl v8

The ECtHR seems to believe that the Member States with the best systems of social services should bear the entire burden of refugees in the EU.
Ginge es nach dem EGMR müssten die Mitgliedstaaten mit den besten Sozialleistungen die ganze Last an Flüchtlingen in der EU tragen.
Europarl v8

This judgment by the ECtHR will not lead to the improved integration of refugees and is not an effective way of resolving the asylum challenges faced by the EU.
Dieses EGMR-Urteil ist nicht im Sinne einer besseren Integration von Flüchtlingen und kein zweckmäßiger Ansatz, um den EU-Asylherausforderungen zu begegnen.
Europarl v8