Translation of "Ecthr" in German
For
me
the
ECtHR
is
neither
European
nor
a
court
of
human
rights.
Der
EGMR
ist
für
mich
weder
europäisch,
noch
ein
Gerichtshof
der
Menschenrechte.
Europarl v8
This
proposed
provision
is
in
line
with
the
ECtHR
case
law.
Die
vorgeschlagene
Bestimmung
entspricht
der
Rechtsprechung
des
EGMR.
TildeMODEL v2018
Before
that,
the
Constitutional
Court
had
overturned
the
original
verdicts
based
on
the
ECtHR
judgement.
Vorgängig
hatte
das
Verfassungsgericht
die
ursprünglichen
Verurteilungen
gestützt
auf
das
EGMR-Urteil
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
Feri
Predescu
was
represented
at
the
ECtHR
by
APADOR-CH.
Feri
Predescu
wurde
bei
vor
dem
EGMR
von
APADOR-CH
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Before
that
the
Constitutional
Court
overturned
the
original
verdicts
based
on
the
ECtHR
judgement.
Vorgängig
hatte
das
Verfassungsgericht
die
ursprünglichen
Verurteilungen
gestützt
auf
das
EGMR-Urteil
aufgehoben.
ParaCrawl v7.1
Council
of
Europe
and
the
ECtHR
are
monitoring
the
situation
in
Turkey
closely.
Der
Europarat
und
der
EGMR
beobachten
die
Lage
in
der
Türkei
genau.
ParaCrawl v7.1
Several
cases
are
pending
before
the
ECtHR.
Etliche
Fälle
sind
vor
dem
EGMR
anhängig.
ParaCrawl v7.1
The
winning
Team
is
offered
an
internship
with
the
European
Council
or
the
ECtHR.
Dem
Gewinnerteam
des
Moot
Courts
winkt
ein
Praktikum
beim
Europarat
oder
beim
EGMR.
ParaCrawl v7.1
In
December,
the
ECtHR
communicated
his
complaint.
Seine
Beschwerde
wurde
vom
EGMR
im
Dezember
der
russischen
Regierung
zur
Stellungnahme
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
Turkey
is
constantly
being
censured
by
the
ECtHR
for
failure
to
abide
by
the
human
rights
conventions.
Immer
wieder
wird
die
Türkei
vom
EGMR
wegen
Nichteinhaltung
der
Menschenrechtskonventionen
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
The
European
Court
of
Human
Rights
(ECtHR)
in
Strasbourg
took
up
its
work
in
1959.
Der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
(EGMR)
in
Straßburg
nahm
1959
seine
Arbeit
auf.
ParaCrawl v7.1
On
14
October
2008,
the
government
of
Latvia
decided
to
appeal
the
ECtHR
judgment.
Am
14.
Oktober
2008
entschloss
sich
die
Regierung
Lettlands
dazu,
das
Urteil
des
EGMR
anzufechten.
ParaCrawl v7.1
The
ECtHR
is
consistent
on
this
matter:
each
state
must
discuss
its
history
in
an
open
and
impartial
manner.
Der
EGMR
ist
in
dieser
Frage
konsequent:
Jeder
Staat
muss
seine
Geschichte
offen
und
unparteiisch
diskutieren.
ParaCrawl v7.1
To
challenge
these,
the
HHC
turned
to
the
Hungarian
Constitutional
Court
and
the
ECtHR.
Um
diese
anzufechten,
wandte
sich
der
HHC
an
das
ungarische
Verfassungsgericht
und
den
EGMR.
ParaCrawl v7.1
The
EHRMCC
is
a
simulated
court
case
before
the
European
Court
of
Human
Rights
(ECtHR).
Der
EHRMCC
ist
ein
simuliertes
Verfahren
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
(EGMR).
ParaCrawl v7.1
The
ECtHR
has
also
recently
attracted
attention
with
its
judgments,
including
its
attempt
to
prevent
transfers
under
the
Dublin
II
Regulation
from
Austria
to
Greece.
Auch
jüngst
ließ
der
EGMR
mit
weltfremder
Judikatur
aufhorchen,
wie
beim
Versuch
Dublin
II
Abschiebungen
von
Österreich
nach
Griechenland
zu
verhindern.
Europarl v8
The
ECtHR
seems
to
believe
that
the
Member
States
with
the
best
systems
of
social
services
should
bear
the
entire
burden
of
refugees
in
the
EU.
Ginge
es
nach
dem
EGMR
müssten
die
Mitgliedstaaten
mit
den
besten
Sozialleistungen
die
ganze
Last
an
Flüchtlingen
in
der
EU
tragen.
Europarl v8
This
judgment
by
the
ECtHR
will
not
lead
to
the
improved
integration
of
refugees
and
is
not
an
effective
way
of
resolving
the
asylum
challenges
faced
by
the
EU.
Dieses
EGMR-Urteil
ist
nicht
im
Sinne
einer
besseren
Integration
von
Flüchtlingen
und
kein
zweckmäßiger
Ansatz,
um
den
EU-Asylherausforderungen
zu
begegnen.
Europarl v8