Translation of "Ecstasy" in German
Ecstasy
causes
serious
mutations
in
animal
brains.
Ecstasy
ruft
erhebliche
Veränderungen
in
den
Gehirnen
von
Tieren
hervor.
Europarl v8
Ecstasy
users
are
a
different
group
entirely.
Konsumenten
von
Ecstasy
wiederum
bilden
eine
völlig
andere
Gruppe.
Europarl v8
The
long-term
effects
of
the
use
of
ecstasy
are
still
very
much
unknown.
Die
langfristigen
Auswirkungen
des
Konsums
von
Ecstasy
sind
noch
immer
weitestgehend
unbekannt.
Europarl v8
But
architecture
is
that
complete
ecstasy
that
the
future
can
be
better.
Aber
Architektur
ist
die
ungeheure
Begeisterung,
dass
die
Zukunft
besser
sein
könnte.
TED2013 v1.1
So
ecstasy
is
essentially
a
stepping
into
an
alternative
reality.
Also
ist
Ekstase
quasi
ein
Schritt
in
eine
andere
Wirklichkeit.
TED2013 v1.1
She
was
a
fertility
goddess
of
sacred
ecstasy
and
sexual
pleasure.
Daneben
galt
sie
als
Göttin
der
heiligen
Ekstase
und
des
sexuellen
Vergnügens.
Wikipedia v1.0
Ecstasy
allows
people
to
let
go
of
themselves.
Ekstase
erlaubt
den
Menschen,
sich
selbst
zu
vergessen.
News-Commentary v14
Mass
hysteria
at
Nazi
rallies
was
a
form
of
ecstasy
too.
Die
Massenhysterie
bei
Nazi-Kundgebungen
war
auch
eine
Form
der
Ekstase.
News-Commentary v14
The
well-known
psychoactive
substances
include
cannabis,
cocaine,
heroin,
ecstasy
and
morphine.
Bekannte
psychoaktive
Substanzen
sind
Cannabis,
Kokain,
Heroin,
Ecstasy
und
Morphium.
TildeMODEL v2018
You
needed
your
little
ecstasy.
Du
brauchtest
diese
kleine
Ekstase,
die
Eugen
dir
verweigert.
OpenSubtitles v2018
That,
muchachos,
is
a
moment
of
ecstasy.
Das,
Jungs,
ist
ein
Moment
der
Ekstase.
OpenSubtitles v2018
We're
dancing
in
the
sand
and
our
bodies
are
in
ecstasy.
Wir
tanzen
im
Sand
und
unsere
Körper
sind
in
Ekstase.
OpenSubtitles v2018
Just
ecstasy,
comin'
and
goin'.
Nur
Ekstase,
die
kommt
und
geht.
OpenSubtitles v2018
Everything
used
to
happen
instinctively,
in
a
shared
ecstasy.
Einst
verlief
alles
unbewusst,
wir
teilten
die
Begeisterung.
OpenSubtitles v2018