Translation of "Ecstasy" in German

Ecstasy causes serious mutations in animal brains.
Ecstasy ruft erhebliche Veränderungen in den Gehirnen von Tieren hervor.
Europarl v8

Ecstasy users are a different group entirely.
Konsumenten von Ecstasy wiederum bilden eine völlig andere Gruppe.
Europarl v8

The long-term effects of the use of ecstasy are still very much unknown.
Die langfristigen Auswirkungen des Konsums von Ecstasy sind noch immer weitestgehend unbekannt.
Europarl v8

But architecture is that complete ecstasy that the future can be better.
Aber Architektur ist die ungeheure Begeisterung, dass die Zukunft besser sein könnte.
TED2013 v1.1

So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality.
Also ist Ekstase quasi ein Schritt in eine andere Wirklichkeit.
TED2013 v1.1

She was a fertility goddess of sacred ecstasy and sexual pleasure.
Daneben galt sie als Göttin der heiligen Ekstase und des sexuellen Vergnügens.
Wikipedia v1.0

Ecstasy allows people to let go of themselves.
Ekstase erlaubt den Menschen, sich selbst zu vergessen.
News-Commentary v14

Mass hysteria at Nazi rallies was a form of ecstasy too.
Die Massenhysterie bei Nazi-Kundgebungen war auch eine Form der Ekstase.
News-Commentary v14

The well-known psychoactive substances include cannabis, cocaine, heroin, ecstasy and morphine.
Bekannte psychoaktive Substanzen sind Cannabis, Kokain, Heroin, Ecstasy und Morphium.
TildeMODEL v2018

You needed your little ecstasy.
Du brauchtest diese kleine Ekstase, die Eugen dir verweigert.
OpenSubtitles v2018

That, muchachos, is a moment of ecstasy.
Das, Jungs, ist ein Moment der Ekstase.
OpenSubtitles v2018

We're dancing in the sand and our bodies are in ecstasy.
Wir tanzen im Sand und unsere Körper sind in Ekstase.
OpenSubtitles v2018

Just ecstasy, comin' and goin'.
Nur Ekstase, die kommt und geht.
OpenSubtitles v2018

Everything used to happen instinctively, in a shared ecstasy.
Einst verlief alles unbewusst, wir teilten die Begeisterung.
OpenSubtitles v2018

Related phrases