Translation of "Eclac" in German
ECLAC
accepted
all
of
the
OIOS
recommendations
and
has
started
implementing
them.
Die
Kommission
akzeptierte
alle
AIAD-Empfehlungen
und
hat
mit
ihrer
Umsetzung
begonnen.
MultiUN v1
The
team
supports
collaboration
between
ECLAC
and
German
development
cooperation
projects.
Das
Vorhaben
fördert
die
Kooperation
der
CEPAL
mit
Projekten
der
deutschen
Entwicklungszusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1
The
Foundation
shall
have
four
initial
Strategic
Partners:
‘L'Institut
des
Amériques’
in
France
and
‘Regione
Lombardia’
in
Italy
for
the
EU
side,
and
Global
Foundation
for
Democracy
and
Development
(FUNGLODE),
in
Dominican
Republic
and
United
Nations
Economic
Commission
for
Latin
America
and
the
Caribbean
(ECLAC)
for
the
Latin
American
and
Caribbean
side.
Die
Stiftung
hat
anfangs
vier
strategische
Partner:
das
„Institut
des
Amériques“
in
Frankreich
und
die
„Regione
Lombardia“
in
Italien
aufseiten
der
EU
sowie
die
„Fundación
Global
Democracia
y
Desarrollo“
(FUNGLODE)
in
der
Dominikanischen
Republik
und
die
VN-Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
und
die
Karibik
(ECLAC)
aufseiten
Lateinamerikas
und
der
Karibik.
DGT v2019
Andras
Uthoff,
the
director
of
the
"Social
Development
Division"
of
the
United
Nations
Economic
Commission
for
Latin
America
(ECLAC)
states
that
the
reformed
Chilean
pension
system
does
not
work
with
the
reformed
Chilean
labor
market
because
only
a
small
percentage
of
workers
are
able
to
finance
meaningful
pensions.
Andras
Uthoff,
Direktor
der
"Social
Development
Division"
der
UN-Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
(ECLAC)
ist
der
Ansicht,
das
reformierte
chilenische
Rentensystem
passe
nicht
zu
dem
reformierten
chilenischen
Arbeitsmarkt,
der
nur
einem
kleinen
Prozentsatz
der
Bürger
erlaubt,
einen
nennenswerten
Rentenanspruch
aufzubauen.
Wikipedia v1.0
The
Commission
has
had
valuable
cooperation
with
organisations
such
as
the
Inter-American
Development
Bank
(IDB),
the
United
Nations
Development
Programme
(UNDP),
the
Economic
Commission
for
Latin
America
and
the
Caribbean
(ECLAC),
the
World
Bank
(WB)
and
the
International
Monetary
Fund
(IMF).
Die
Zusammenarbeit
der
Kommission
mit
Organisationen
wie
der
Interamerikanischen
Entwicklungsbank
(IDB),
dem
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
(UNDP),
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
(ECLAC),
der
Weltbank
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
(IWF)
hat
sich
als
sehr
fruchtbar
erwiesen.
TildeMODEL v2018
As
shown
by
successive
surveys
conducted
by
the
United
Nations
Economic
Commission
for
Latin
America
and
the
Caribbean
(ECLAC),
a
country's
political,
economic
and
social
development
largely
depends
on
the
level
of
social
cohesion
it
is
able
to
achieve.
Wie
mehrere
Studien
der
UN-Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
und
die
Karibik
(CEPAL)
belegen,
hängt
die
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
der
Länder
zu
einem
guten
Teil
vom
erreichten
Niveau
des
sozialen
Zusammenhalts
ab.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
the
meeting
it
was
thus
decided
that
the
Latin
American
side
would
prepare
a
proposal
for
a
report
on
the
possible
impact
of
the
EU-US
agreement
based
on
an
ECLAC
study.
So
wird
am
Ende
der
Sitzung
beschlossen,
dass
die
lateinamerikanische
Seite
einen
Entwurf
eines
Berichts
über
die
möglichen
Auswirkungen
des
Abkommens
zwischen
der
EU
und
den
USA
auf
der
Grundlage
einer
Studie
der
ECLAC
erarbeitet.
TildeMODEL v2018
According
to
ECLAC
figures,
Chile,
with
a
total
of
US
$
3,000
million
in
1997,
was
Latin
America's
biggest
investor,
with
Argentina
(40.4%)
as
the
main
recipient
of
its
FDI
flows
towards
the
region.
Zahlenangaben
der
CEPAL
zufolge
war
Chile
mit
3
Milliarden
Dollar
1997
der
größte
Investor
in
Lateinamerika,
wobei
Argentinien
mit
40,4%
den
größten
Anteil
des
Investitionsstroms
in
die
Region
absorbierte.
TildeMODEL v2018
Andras
Uthoff,
the
director
of
the
Social
Development
Division
of
the
United
Nations
Economic
Commission
for
Latin
America
(ECLAC)
states
that
the
reformed
Chilean
pension
system
does
not
work
with
the
reformed
Chilean
labor
market
because
only
a
small
percentage
of
workers
are
able
to
finance
meaningful
pensions.
Andras
Uthoff,
Direktor
der
Social
Development
Division
der
UN-Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
(ECLAC)
ist
der
Ansicht,
das
reformierte
chilenische
Rentensystem
passe
nicht
zu
dem
reformierten
chilenischen
Arbeitsmarkt,
der
nur
einem
kleinen
Prozentsatz
der
Bürger
erlaubt,
einen
nennenswerten
Rentenanspruch
aufzubauen.
WikiMatrix v1
According
to
ECLAC
(the
UN's
Economic
Committee
for
Latin
America),
2005
willsee
4.3%
growth
in
Latin
America
and
approximately
2.5%
in
the
Caribbean.
Laut
ECLAC
(VN-Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
und
die
Karibik)
wird
das
Wirtschaftswachstum
in
Lateinamerika
2005
4,3%
erreichen,
in
den
Karibikstaaten
hingegen
2,5%.
EUbookshop v2
According
to
ECLAC
figures,
the
number
of
people
living
in
poverty
in
Latin
America
amounted
to
227mil-lion
in
2003,
i.e.
44.4%
of
the
population.
Laut
ECLAC
hat
die
Anzahl
der
Armut
lebenden
Menschen
in
Lateinamerika
2003
227
Millionen
erreicht,d.h.
44,4%
der
Bevölkerung.
EUbookshop v2
Moreover,
having
regard
to
CIB's
global
character,
it
could
offer
.similar
services
to
other
regional
or
subregional
intergovernmental
associations
(UN
Regional
Commissions
e.g.
ECE,
ESCAP,
ECWA,
ECLAC,
ECA,
CMEA,'Arab
League
etc.).
Dank
seines
weltweiten
Wirkungskreises
könnte
der
CIB
auch
anderen
regionalen
oder
subregionalen
zwischenstaatlichen
Organisationen
(UN-Regionalkommissionen
wie
z.B.
ECE,
ESCAP,
ECWA,
ECLAC,
ECA,
RGW,
Arabische
Liga,
usw.)
vergleichbare
Dienste
anbieten.
EUbookshop v2
Some
international
institutions,
such
as
ECLAC
(Economic
Commission
for
Latin
America
and
the
Caribbean),
have
their
offices
in
Santiago.
Einige
internationale
Institutionen,
wie
beispielsweise
ECLAC
(Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
und
die
Karibik),
haben
hier
ihre
Büros.
WikiMatrix v1
In
2014,
ECLAC
noted
that
53.25%
of
the
population
lives
in
poverty
and
21%
in
conditions
of
extreme
poverty.
Im
Jahr
2014
registrierte
die
CEPAL,
dass
53,25%
der
Bevölkerung
in
Armutskonditionen
leben
und
21%
in
extremen
Armutskonditionen.
ParaCrawl v7.1
The
Economic
Commission
for
Latin
America
and
the
Caribbean
(ECLAC)
has
presented
a
complete
statistical
yearbook
of
the
Hispanic
world
with
interesting
information
to
many
investigated
processes.
Die
Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
und
die
Karibik
(CEPAL)
hat
eine
vollständige
statistische
Jahrbuch
der
hispanischen
Welt
mit
interessanten
Informationen
zu
vielen
untersuchten
Prozesse
vorgestellt.
CCAligned v1
ECLAC
benefits
from
the
experience
gained
in
these
projects,
which
it
can
use
to
improve
its
strategies,
its
policy
proposals
and
the
implementation
of
its
strategies
at
local
level.
Die
CEPAL
profitiert
von
den
Erfahrungen
dieser
Projekte,
kann
so
ihre
Strategien
und
Politikvorschläge
verbessern
und
Strategien
besser
auf
lokaler
Ebene
umsetzen.
ParaCrawl v7.1
On
June
3,
El
Nuevo
Herald
launched
an
attack
on
the
Inter-American
Development
bank
and
ECLAC
(Economic
Commission
for
Latin
America
and
the
Caribbean)
accusing
them
of
inflating
its
estimates
of
family
remittances
from
the
United
States
to
Cuba,
which,
according
to
them,
would
justify
the
legal
origin
of
the
$3.9
billion.
Am
3.
Juni
fiel
El
Nuevo
Herald
über
die
Amerikanische
Bank
für
Entwicklung
und
die
CEPAL
(Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika)
her
mit
der
Anschuldigung,
ihre
Schätzwerte
mit
den
Geldsendungen
von
Angehörigen
in
den
USA
nach
Kuba
aufzubauschen,
womit
nun
versucht
werde,
die
rechtmäßige
Herkunft
der
3,9
Milliarden
zu
begründen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Economic
Commission
for
Latin
America
and
the
Caribbean
(ECLAC),
poverty
continues
to
increase
in
Mexico.
Gemäß
der
Wirtschaftskommission
für
Lateinamerika
und
der
Karibik
(CEPAL)
steigt
die
Armut
in
Mexiko
weiterhin
an.
ParaCrawl v7.1