Translation of "Drowse" in German
Fences
barricade
desolate
fields,
windows
shatter,
houses
drowse
behind
boarded
openings.
Zäune
versperren
verödete
Felder,
Fenster
zersplittern,
Häuser
dämmern
hinter
brettervernagelten
Öffnungen.
ParaCrawl v7.1
They
choose
the
most
unimaginable
places
to
sleep.
It
had
better
place
the
berth
on
some
height,
far
from
drafts.
British
shorthaired
do
not
suffer
from
insomnia,
though
there
are
periods
of
more
and
less
drowse
in
their
life.
Der
Schlummer
meidet
die
britischen
Kurzhaarkatzen
nicht,
obwohl
es
in
ihrem
Leben
Perioden
gibt,
wann
die
Katzen
etwas
mehr
oder
etwas
weniger
schläfrig
sind.
ParaCrawl v7.1
The
senators
continued
to
drowse
in
their
embroidered
jackets,
and
when
a
left
senator,
Sokolov,
newly
appointed
by
Kerensky,
dared
to
appear
in
a
black
frock
coat,
they
quietly
removed
him
from
the
hall.
These
czarist
legislators
were
not
afraid
to
offend
the
February
revolution,
once
convinced
that
its
government
had
no
teeth.
Die
Senatoren
schlummerten
weiter
in
ihren
betreßten
Uniformen,
und
als
der
von
Kerenski
neu
ernannte
linke
Senator
Sokolow
es
wagte,
im
schwarzen
Gehrock
zu
erscheinen,
wurde
er
einfach
aus
der
Sitzung
entfernt:
die
zaristischen
Senatoren
fürchteten
sich
vor
einem
Streit
mit
der
Februarrevolution
nicht,
nachdem
sie
sich
überzeugt
hatten,
daß
deren
Regierung
zahnlos
war.
ParaCrawl v7.1
At
the
threshold
between
the
Now
and
an
imagined
dream
world,
they
drowse:
absent,
staged,
unresponsive
props
at
a
fashion
shooting.
An
der
Schwelle
zwischen
dem
Jetzt
und
einer
imaginierten
Traumwelt
dämmern
sie
dahin,
abwesend,
inszeniert,
teilnahmslose
Requisiten
eines
Fashion-
Shoots.
ParaCrawl v7.1
Is
he
sleeping,
drowsing,
and
perhaps
thinking
up
something
new?
Schläft
er
oder
sie,
döst
er
und
denkt
sich
vielleicht
etwas
Neues
aus?
ParaCrawl v7.1
In
most
cases
you
are
lucky
and
the
animals
are
still
drowsing
lazily
in
the
shadows
at
the
same
place
as
in
the
morning.
Meistens
hat
man
Glück
und
die
Tiere
dösten
faul
im
Schatten
am
selben
Ort
wie
Morgens.
ParaCrawl v7.1
They
gradually
wandered
apart,
dropped
into
the
"dumps,"
and
fell
to
gazing
longingly
across
the
wide
river
to
where
the
village
lay
drowsing
in
the
sun.
Herumschlendernd,
trennten
sie
sich
allmählich,
verfielen
in
Trübsinn
und
fingen
an,
über
die
breite
Wasserfläche
hinüberzuschauen,
wo
das
Dorf
schläfrig
in
der
Sonne
lag.
Books v1