Translation of "Dreariness" in German
All
that
was
left
was
dreariness
and
disappointment.
Alles,
was
es
gab,
war
nur
noch
Trostlosigkeit
und
Enttäuschung.
ParaCrawl v7.1
Artists
and
their
creating,
generate
a
culture
as
a
counterbalance
to
the
dreariness
of
technocratic
slogans
and
their
consequences.
Künstler
und
ihr
Schaffen
erzeugen
eine
Kultur
als
Gegengewicht
zur
Tristesse
technokratischer
Parolen
und
ihren
Auswirkungen.
ParaCrawl v7.1
The
formerly
grey
dreariness
of
the
plate
in
Marzahn
has
now
given
way
to
a
colourful
variety
in
many
places.
Die
ehemals
graue
Tristesse
der
Platte
in
Marzahn
ist
mittlerweile
vielerorts
bunter
Farbenvielfalt
gewichen.
ParaCrawl v7.1
An
anti-Socialist
attitude
for
example,
which
assumes
that
the
people
in
such
a
system
are
necessarily
unhappy,
will
repeatedly
speak
of
the
"dreariness"
of
certain
facades.
Eine
anti-sozialistische
Einstellung,
die
beispielsweise
davon
ausgeht,
dass
die
Menschen
in
einem
solchen
System
notwendigerweise
unglücklich
sind,
spricht
immer
wieder
von
der
"Trostlosigkeit"
bestimmter
Fassaden.
ParaCrawl v7.1
The
photographs
narrate
imprisonment,
hope
and
dreariness
and
how
the
girls
attempt
to
build
themselves
a
bit
of
normalcy
in
the
monotonous
routine
of
their
everyday
life
in
prison.
Die
Fotografien
erzählen
vom
Eingeschlossensein,
von
Hoffnung
und
Tristesse
und
dem
Versuch,
in
diesem
stets
gleich
ablaufenden
Alltag
ein
Stück
Normalität
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
The
shaky
handcamera
style
and
the
grey
colors
create
a
dreariness
and
loneliness
that
makes
the
world
look
lifeless.
Der
wacklige
Handkamera-Stil
und
die
grauen
Farben
erzeugen
eine
Tristheit
und
Einsamkeit,
die
die
Welt
wie
ausgestorben
erscheinen
lassen.
ParaCrawl v7.1
You
should
not
try
to
find
the
reasons
for
this
dreariness,
whose
complementary
part
is
the
persistence
of
the
racism
of
the
AfD,
at
the
place
where
people
are
complaining
as
vociferously
as
cheaply
about
it
–
in
the
political
operations.
Auf
die
Suche
nach
den
Gründen
für
diese
Ödnis,
deren
Komplementärstück
die
Beharrlichkeit
des
AfD-Rassismus
ist,
darf
man
sich
nicht
dort
begeben,
wo
sich
so
lautstark
wie
wohlfeil
darüber
beklagt
wird
–
im
Politikbetrieb.
ParaCrawl v7.1
While
attempting
to
escape
from
their
dreariness,
they
are
confronted
with
their
inner
disunity.
Während
sie
versuchen
der
Tristesse
ihres
Alltags
zu
entkommen,
werden
sie
mit
ihrer
inneren
Zerrissenheit
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
The
topics
they
used
to
write
in
the
beginning
mainly
dealt
with
problems
the
people
of
the
barrios
all
over
Latin
America
had
to
cope
with:
social
struggle,
discrimination,
financial
needs
and
dreariness.
In
den
Anfangsjahren
waren
das
vor
allem
Themen,
die
die
Bewohner
der
Barrios
(Armenviertel)
in
ganz
Lateinamerika
und
den
USA
bewegten:
Soziale
Ungerechtigkeiten,
Diskriminierung,
finanzielle
Not
und
Trostlosigkeit.
ParaCrawl v7.1
But
I
have
to
say
that
I
had
a
very
–
well,
“unconventional”
sounds
so
very
positive
–
so
let’s
say
a
childhood
that
was
not
overly
sheltered,
so
I
had
completely
different
problems
than
consciously
perceiving
the
dreariness
of
my
surroundings.
Ich
hatte
aber
auch
eine
sehr,
wie
soll
ich
sagen,
„unkonventionelle“
hört
sich
so
positiv
an,
also
sagen
wir
eine
nicht
besonders
behütete
Kindheit
gehabt
und
deshalb
ganz
andere
Probleme,
als
die
Tristesse
meines
Umfelds
wahrzunehmen.
ParaCrawl v7.1
When
you
are
looking
at
the
job
itself
and
only
the
details
of
it,
you
sink
deeper
into
the
dreariness
of
it.
Sofern
du
den
Job
selbst
und
nur
die
Details
von
ihm
anschaust,
sinkst
du
tiefer
in
die
Tristheit
von
ihm
hinein.
ParaCrawl v7.1
To
defy
the
frost,
cold
and
dreariness,
it
seems
the
highest
degree
of
fragility
and
tenderness
is
required.
Um
Frost,
Kälte
und
Ödnis
zu
trotzen,
brauchte
es
offenbar
das
größte
Maß
an
Zerbrechlichkeit
und
Zartheit.
ParaCrawl v7.1
Anyway,
you
can't
deny
that
Lee
shots
his
movies
with
a
dreariness
that
makes
it
difficult
to
enter
the
world
he
creates.
Es
ist
aber
nicht
zu
leugnen,
dass
Lee
seine
Filme
mit
einer
Tristheit
einfängt,
die
es
schwer
macht,
Zugang
zu
ihnen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Rigorous,
psychologically
charged
visual
compositions
dominate
here,
as
well
as
impressions
of
isolation
and
voyeurism,
dreariness
and
obsession.
Hier
dominieren
strenge,
psychologisch
aufgeladene
Bildkompositionen,
Eindrücke
von
Isolation
und
Voyeurismus,
Tristesse
und
Obsession.
ParaCrawl v7.1
If
you
find
that
marriage
or
your
relationship
has
begun
to
take
on
a
bit
of
dullness
or
dreariness,
it
may
be
time
to
consider
livening
things
up.
Wenn
Sie,
dass
die
Ehe
oder
finden
Sie
Ihre
Beziehung
begonnen
hat,
auf
ein
bisschen
Langeweile
oder
Tristesse
zu
nehmen,
kann
es
Zeit
zu
überlegen,
beleben
Dinge
sein.
ParaCrawl v7.1
At
first
everything
shouts
out
romantic
comedy,
but
soon
it
becomes
clear
that
many
of
the
shots
also
feature
a
certain
gloominess
and
dreariness,
also
because
of
a
more
reserved
coloring
which
doesn't
take
us
into
a
candy-tree
land.
Anfangs
sieht
hier
alles
tatsächlich
nach
einer
Romantikkomödie
aus,
aber
schnell
zeigt
sich,
dass
viele
der
Aufnahmen
auch
eine
gewisse
Düsternis
und
Tristheit
beinhalten,
alleine
schon
durch
eine
etwas
dezentere
Farbgebung,
die
uns
eben
nicht
in
ein
Bonbon-Land
entführt.
ParaCrawl v7.1
Her
paintings
draw
the
joy
of
life,
also
draw
sad
and
dreariness
behind
of
joy…
Ihre
Bilder
zeichnen
die
Freude
am
Leben,
auch
traurig
zu
ziehen
und
Trostlosigkeit
hinter
der
Freude...
ParaCrawl v7.1
The
city
managed
to
liberate
itself
from
the
dreariness
of
the
Franco
era
and
continue
with
its
tradition
of
creativity,
known
from
the
Modernisme,
blended
with
modern
styles.
Hier
schaffte
man
es,
sich
von
der
Tristesse
der
Franco-Zeit
zu
befreien
und
die
Tradition
der
Kreativität,
die
im
Modernisme
gelebt
wurde,mit
modernen
Stilrichtungen
fortzuführen.
ParaCrawl v7.1