Translation of "Dreadnaught" in German

Let us prepare the Stryker and summon the Dreadnaught to the rendezvous point.
Lass uns den Stryker fertig machen und den Dreadnought zum Treffpunkt rufen.
OpenSubtitles v2018

The signal from her bioloid stopped before our Dreadnaught could locate their Leviathan.
Das Signal ihres Bioloiden stoppte, bevor unser Dreadnought ihren Leviathan erfassen konnte.
OpenSubtitles v2018

Perhaps the loss of our Dreadnaught was only an experiment that you haven't been able to repeat.
Möglicherweise war der Verlust unseres Dreadnoughts nur ein Experiment, das Sie bisher nicht wiederholen konnten.
OpenSubtitles v2018

This massive Imperial dreadnaught hangs in space above the planet Quesh, smoking from a recent attack.
Dieses gewaltige imperiale Schlachtschiff schwebt nach einem kürzlichen Angriff rauchend im Weltraum über dem Planeten Quesh.
ParaCrawl v7.1

Long-range scanners have identified an Imperial dreadnaught in orbit around the Artus Five gas giant.
Die Langstreckenscanner haben ein imperiales Schlachtschiff im Orbit um den Gasriesen Artus V identifiziert.
ParaCrawl v7.1

Going to his heavy grego, or wrapall, or dreadnaught, which he had previously hung on a chair, he fumbled in the pockets, and produced at length a curious little deformed image with a hunch on its back, and exactly the colour of a three days' old Congo baby.
Going to seinem schweren Grego oder wrapall oder Dreadnaught, die er zuvor hing auf einem Stuhl, fummelte er in den Taschen, und produziert endlich ein neugieriger kleiner deformierte Bild mit einem Gefühl auf dem Rücken, und genau die Farbe eines drei Tage alten Baby Kongo.
QED v2.0a

The dreadnaught Spirit of Vengeance acts as Mandalore's mobile command center while he is away from his stronghold on Geonosis.
Das Schlachtschiff Spirit of Vengeance dient Mand'alor als mobile Kommandozentrale, wenn er seine Festung auf Geonosis verlässt.
ParaCrawl v7.1

Tradd "Dreadnaught" Thompson here today to talk about some of the enemies you'll be coming up against in Neverwinter's River District, a new high level zone overrun by powerful evil wizards and their devoted followers.
Ich bin Tradd "Dreadnaught" Thompson und ich möchte euch heute die Gegner vorstellen, auf die ihr in Neverwinters Flussviertel, einer neuen hochstufigen Zone, die von mächtigen Magiern und ihren ergebenen Dienern überrannt wird, treffen werdet.
ParaCrawl v7.1

Kabal is also the first boss brought to life by our very own Tradd "Dreadnaught" Thompson.
Kabal ist übrigens auch der erste Boss, der von Tradd "Dreadnaught" Thompson erstellt wurde.
ParaCrawl v7.1

An Imperial dreadnaught of astonishing power, the Javelin is on a direct course for Corellia, escorting a large number of troop carriers.
Die Javelin ist ein erstaunlich mächtiges imperiales Schlachtschiff und eskortiert eine große Anzahl von Truppentransportern auf direktem Kurs nach Corellia.
ParaCrawl v7.1

We cater to your every need with no exceptions* and practically guarantee the greatest experience of your life!Buy your tickets to Haven: The Luxury Dreadnaught in the next two days and your generous host will promise to dine with you once per year!
Wir lesen Ihnen ausnahmslos* jeden Wunsch von den Lippen ab und garantieren für die großartigste Erfahrung Ihres Lebens!Kaufen Sie Ihre Tickets für die Haven: das luxuriöse Schlachtschiff in den nächsten beiden Tagen und Ihnen wird die Ehre zuteil, einmal im Jahr mit Ihrem Gastgeber zu speisen!
ParaCrawl v7.1

Personally, I lost interest in BiL with the departure of singer/guitarist Todd Menton, and much prefer the older tracks on this album - the demo recording of "The Dreadnaught", beautifully sung by Jane Dauphin, is a particular favourite.
Meiner Ansicht nach ist BiL den Ausstieg des Sängers und Gitarristen Todd Menton schlecht bekommen, und so gefallen mir persönlich auch vor allem die älteren Stücke auf der CD. Besonders das von Jane Dauphin gesungene Demo "The Dreadnaught" ist wunderschön.
ParaCrawl v7.1

When some pacifists (particularly their English brand) try to influence the ruling classes by logical reasons, when they try to persuade them to disarm on the ground that commodities are supposed to find a market independently of the number of dreadnaughts, they will be cruelly disappointed.
Wenn jetzt einige (besonders englische) Pazifisten glauben, auf die herrschenden Klassen durch logische Argumente einwirken und ihnen einreden zu können, sie müßten aus dem Grunde abrüsten, weil Waren unabhängig von der Zahl der Dreadnoughts ihren Absatz finden, so werden sie eine schwere Enttäuschung erleben.
ParaCrawl v7.1