Translation of "Down in" in German
This
is
clearly
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Dies
ist
im
Vertrag
von
Lissabon
klar
niedergelegt.
Europarl v8
Secondly,
there
are
other
walls
to
be
brought
down,
including
those
in
our
heads.
Zweitens
müssen
wir
noch
weitere
Mauern
überwinden,
auch
in
unseren
Köpfen.
Europarl v8
This
regulation
on
pets
will
go
down
in
history.
Diese
Verordnung
über
Haustiere
wird
in
die
Geschichtsbücher
eingehen.
Europarl v8
Policy
Coherence
for
Development
is
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Im
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung
festgeschrieben.
Europarl v8
The
fundamental
principle
of
the
social
market
economy
is
already
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
Grundprinzip
der
sozialen
Marktwirtschaft
ist
bereits
im
Vertrag
von
Lissabon
hinterlegt.
Europarl v8
This
needs
to
be
clearly
laid
down
in
primary
law.
Das
muss
im
Primärrecht
deutlich
festgehalten
werden.
Europarl v8
We
need
to
lay
down
new
priorities
in
relation
to
budgetary
issues.
Wir
müssen
in
Haushaltsfragen
neue
Prioritäten
setzen.
Europarl v8
This
distribution
criteria
must
be
laid
down
in
the
Council
regulation.
Dieser
Verteilungsschlüssel
muß
in
der
Ratsverordnung
festgelegt
werden.
Europarl v8
The
formalities
laid
down
in
Article
75
shall
be
carried
out
at
the
office
of
destination.
Bei
der
Bestimmungsstelle
sind
die
in
Artikel
75
vorgesehenen
Förmlichkeiten
zu
erfüllen.
DGT v2019
The
proportion
of
the
catch
subject
to
compulsory
landing
shall
be
in
accordance
with
the
provisions
laid
down
in
the
datasheets
annexed
to
this
Protocol.
Die
obligatorische
Anlandung
erfolgt
nach
den
Vorgaben
der
diesem
Protokoll
beigefügten
technischen
Datenblätter.
DGT v2019
The
standard
requirements
should
cover
all
the
criteria
laid
down
in
Decision
90/638/EEC.
Die
Standardvorschriften
sollten
alle
Kriterien
der
Entscheidung
90/638/EWG
betreffen.
DGT v2019
With
a
view
to
ensuring
compliance
with
the
principles
laid
down
in
paragraph
1,
Member
States:
Um
die
Beachtung
der
in
Absatz
1
aufgeführten
Grundsätze
sicherzustellen,
DGT v2019
Detailed
rules
for
the
performance
tests
shall
be
laid
down
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
Article
18.
Detaillierte
Vorschriften
für
Leistungstests
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
18
festgelegt.
DGT v2019
The
ban
on
aid
laid
down
in
Article
87(1)
of
the
Treaty
is
not
absolute.
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
nicht
absolut.
DGT v2019
The
arrangements
for
participation
by
the
State
are
laid
down
in
the
concession.
Die
Modalitäten
der
Beteiligung
des
Staats
sind
in
der
Konzession
festgeschrieben.
DGT v2019
The
sample
thus
prepared
is
tested
under
the
conditions
laid
down
in
Annex
I.
Die
so
vorbereitete
Probe
wird
unter
den
in
Anhang
I
genannten
Bedingungen
geprüft.
DGT v2019