Translation of "Dormouse" in German
I
am
tired
like
a
dormouse.
Ich
bin
müde
wie
ein
Siebenschläfer.
Tatoeba v2021-03-10
Frank,
wasn't
there
a
dormouse
in
"Scrooge"?
Frank,
gab
es
keine
Haselmaus
in
"Scrooge"?
OpenSubtitles v2018
No,
but
I
always
felt
that
it
needed
a
dormouse.
Nein,
aber
ich
dachte
immer,
dass
da
eine
Haselmaus
fehlt.
OpenSubtitles v2018
The
Dormouse
slowly
opened
his
eyes.
Der
Siebenschläfer
öffnete
langsam
die
Augen.
QED v2.0a
Dormouse,
who
was
sitting
next
to
her.
Siebenschläfer,
der
neben
ihr
stand.
".
QED v2.0a
The
title
of
the
book
is,
"What
the
Dormouse
Said:
Das
Buch
heißt:
"Was
die
Haselmaus
sagte:
QED v2.0a
Today
however,
the
dormouse,
as
all
sleeper-types,
stands
under
strict
nature
conservation.
Heute
allerdings
steht
die
Haselmaus,
wie
alle
Schläferarten,
unter
strengem
Naturschutz.
ParaCrawl v7.1
The
Dormouse
shook
his
head
impatiently
and
said
without
opening
his
eyes:
Die
Haselmaus
schüttelte
ungehalten
ihren
Kopf...
und
sagte,
ohne
ihre
Augen
zu
öffnen:
OpenSubtitles v2018
In
Sardinia,
the
Supramonte
is
the
habitat
of
rare
species
like
the
mufflon,
the
marten,
the
Sardinian
garden
dormouse.
Das
Supramonte
ist
Lebensraum
seltener
Tierarten
wie
dem
Mufflon,
dem
Baummarder,
dem
Gartenschläfer.
ParaCrawl v7.1
The
garden
dormouse
(Eliomys
quercinus)
is
a
rodent
of
the
family
of
the
Gliridae.
Der
Gartenschläfer
(Eliomys
quercinus)
ist
ein
Säugetier
aus
der
Familie
der
Bilche.
ParaCrawl v7.1
Among
the
sources
stands
the
Fountain
of
the
Dormouse,
situated
in
the
locality
Scaglione.
Zu
den
Quellen
steht
der
Brunnen
der
Siebenschläfer,
in
der
Ortschaft
Scaglione
gelegen.
ParaCrawl v7.1
Here
the
Dormouse
shook
itself,
and
began
singing
in
its
sleep
'Twinkle,
twinkle,
twinkle,
twinkle--'
and
went
on
so
long
that
they
had
to
pinch
it
to
make
it
stop.
Hier
schüttelte
sich
das
Murmelthier
und
fing
an
im
Schlaf
zu
singen:
»O
Papagei,
o
Mamagei,
o
Papagei,
o
Mamagei
-«
in
einem
fort,
so
daß
sie
es
zuletzt
kneifen
mußten,
damit
es
nur
aufhöre.
Books v1
For
some
minutes
the
whole
court
was
in
confusion,
getting
the
Dormouse
turned
out,
and,
by
the
time
they
had
settled
down
again,
the
cook
had
disappeared.
Einige
Minuten
lang
war
das
ganze
Gericht
in
Bewegung,
um
das
Murmelthier
fortzuschaffen;
und
als
endlich
Alles
wieder
zur
Ruhe
gekommen
war,
war
die
Köchin
verschwunden.
Books v1