Translation of "Dormouse" in German

I am tired like a dormouse.
Ich bin müde wie ein Siebenschläfer.
Tatoeba v2021-03-10

Frank, wasn't there a dormouse in "Scrooge"?
Frank, gab es keine Haselmaus in "Scrooge"?
OpenSubtitles v2018

No, but I always felt that it needed a dormouse.
Nein, aber ich dachte immer, dass da eine Haselmaus fehlt.
OpenSubtitles v2018

The Dormouse slowly opened his eyes.
Der Siebenschläfer öffnete langsam die Augen.
QED v2.0a

Dormouse, who was sitting next to her.
Siebenschläfer, der neben ihr stand. ".
QED v2.0a

The title of the book is, "What the Dormouse Said:
Das Buch heißt: "Was die Haselmaus sagte:
QED v2.0a

Today however, the dormouse, as all sleeper-types, stands under strict nature conservation.
Heute allerdings steht die Haselmaus, wie alle Schläferarten, unter strengem Naturschutz.
ParaCrawl v7.1

The Dormouse shook his head impatiently and said without opening his eyes:
Die Haselmaus schüttelte ungehalten ihren Kopf... und sagte, ohne ihre Augen zu öffnen:
OpenSubtitles v2018

In Sardinia, the Supramonte is the habitat of rare species like the mufflon, the marten, the Sardinian garden dormouse.
Das Supramonte ist Lebensraum seltener Tierarten wie dem Mufflon, dem Baummarder, dem Gartenschläfer.
ParaCrawl v7.1

The garden dormouse (Eliomys quercinus) is a rodent of the family of the Gliridae.
Der Gartenschläfer (Eliomys quercinus) ist ein Säugetier aus der Familie der Bilche.
ParaCrawl v7.1

Among the sources stands the Fountain of the Dormouse, situated in the locality Scaglione.
Zu den Quellen steht der Brunnen der Siebenschläfer, in der Ortschaft Scaglione gelegen.
ParaCrawl v7.1

Here the Dormouse shook itself, and began singing in its sleep 'Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle--' and went on so long that they had to pinch it to make it stop.
Hier schüttelte sich das Murmelthier und fing an im Schlaf zu singen: »O Papagei, o Mamagei, o Papagei, o Mamagei -« in einem fort, so daß sie es zuletzt kneifen mußten, damit es nur aufhöre.
Books v1

For some minutes the whole court was in confusion, getting the Dormouse turned out, and, by the time they had settled down again, the cook had disappeared.
Einige Minuten lang war das ganze Gericht in Bewegung, um das Murmelthier fortzuschaffen; und als endlich Alles wieder zur Ruhe gekommen war, war die Köchin verschwunden.
Books v1