Translation of "Doggedness" in German
I
congratulate
you
on
your
doggedness,
Wilbur.
Da
kann
ich
dir
nur
zu
deiner
Beharrlichkeit
gratulieren,
Wilbur.
OpenSubtitles v2018
He
has
the
necessary
alertness,
doggedness
and
patience
that
are
required
for
this.
Er
besitzt
die
Wachsamkeit,
Härtnäckigkeit
und
Geduld,
die
dafür
notwendig
sind.
ParaCrawl v7.1
The
key
is
to
have
a
certain
doggedness
and
patience.
Das
Entscheidende
ist,
eine
gewisse
Verbissenheit
und
Geduld
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
But
he
didn't
anticipate
the
doggedness
of
her
husband
Sang-ho.
Aber
er
hat
nicht
mit
der
Beharrlichkeit
ihres
Ehemanns
Sang-ho
gerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
reason
isn't
really
plausible
and
his
doggedness
isn't
either.
Das
Warum
ist
da
nicht
wirklich
einleuchtend
und
seine
Verbissenheit
ebensowenig.
ParaCrawl v7.1
Secondly
to
Mr
Moreira
da
Silva,
who
has
tried
to
improve
the
proposal
with
an
admirable
doggedness.
Zweitens
dem
Berichterstatter
Moreira
da
Silva,
der
mit
bewundernswerter
Beharrlichkeit
um
eine
Verbesserung
des
Vorschlags
bemüht
war.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteurs,
Mr
Cashman
and
Mrs
Maij-Weggen
without
whose
drive,
determination
and
doggedness,
this
would
not
have
been
possible.
Herr
Präsident,
ich
möchte
den
Berichterstattern,
Herrn
Cashman
und
Frau
Maij-Weggen,
ohne
deren
Elan,
Entschlossenheit
und
Beharrlichkeit
dies
hier
nicht
möglich
gewesen
wäre,
gratulieren.
Europarl v8
Accumulating
the
intellectual
capital
represented
by
effective
and
world-class
teams
of
researchers,
led
by
the
best
combination
of
vision
and
doggedness,
and
operated
by
individuals
whose
contributions
complement
each
other
in
the
best
way,
takes
a
long
time
and
requires
that
worldwide
recruitment
to
teams
be
possible.
Die
Ansammlung
von
intellektuellem
Kapital
in
Form
von
leistungsfähigen
und
hervorragenden
Forscherteams,
die
sich
leiten
lassen
von
der
bestmöglichen
Kombination
aus
Visionen
und
Beharrlichkeit
und
bestehen
aus
Menschen,
deren
Fähigkeiten
sich
optimal
ergänzen,
nimmt
lange
Zeit
in
Anspruch
und
setzt
voraus,
dass
die
Mitglieder
weltweit
angeworben
werden
können.
TildeMODEL v2018
To
Major
Sinclair,
if
you're
still
alive,
I
wish
you
every
success
your
doggedness
and
intellect
deserve.
An
Major
Sinclair,
falls
Sie
noch
am
Leben
sind,
ich
wünsche
Ihnen
jenen
Erfolg,
den
Sie
durch
Ihre
Hartnäckigkeit
und
Ihren
Intellekt
verdienen.
OpenSubtitles v2018
The
director
himself
plays
the
role
of
Freddy,
infusing
his
performance
with
the
complacency,
doggedness,
ignorance
and
egomania
of
a
social
circle
which
is
in
the
process
of
becoming
estranged
from
their
original
visions
and
dreams.
Der
Regisseur
selbst
spielt
Freddy
und
beleuchtet
in
ihm
die
Behäbigkeit,
Verbissenheit,
Ignoranz
und
Egomanie
eines
Gesellschaftskreises,
der
dabei
ist,
sich
von
seinen
ursprünglichen
Lebensentwürfen
zu
entfremden.
ParaCrawl v7.1
The
real
problems
in
Europe
include
the
way
that
European
politics
have
dealt
with
the
refugee
and
euro
crises,
and
the
doggedness
with
which
the
EU
has
for
decades
squandered
its
largest
budget
item
on
agricultural
subsidies.
Zu
den
realen
Problemen
gehören
der
Umgang
der
Politik
in
Europa
mit
Flüchtlings-
und
Eurokrise
und
die
Beharrlichkeit,
mit
der
die
EU
seit
Jahrzehnten
den
größten
Posten
in
ihrem
Haushalt
für
Agrarsubventionen
verschleudert.
ParaCrawl v7.1
If
you
see
the
result
however
with
a
extent
doggedness,
then
sometime
you
will
pass
of
the
fun
with
the
hobby.
Sehen
Sie
das
Ergebnis
mit
einer
gewissen
Verbissenheit,
so
wird
Ihnen
irgendwann
der
Spaß
am
Hobby
vergehen.
ParaCrawl v7.1
Kim
Yun-seok
(also
alongside
Gang
Dong-won,
who
plays
the
student,
in
"The
Priests")
portrays
the
bad
guy
with
a
stoic
look,
but
behind
this
doggedness
also
lies
a
tragic
past.
Kim
Yun-seok
(ebenfalls
an
der
Seite
Gang
Dong-wons,
der
den
Studenten
spielt,
in
"The
Priests"
zu
sehen)
verkörpert
mit
stoischer
Miene
den
Bösewicht,
aber
hinter
der
Verbissenheit
seines
Charakters
steckt
auch
eine
tragische
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
It
is
thanks
to
its
doggedness
and
its
commitment
to
the
EU
process
that
Turkey
is
a
much
more
democratic
and
economically
resilient
place
than
a
decade
ago.
Dank
ihrer
Beharrlichkeit
und
ihrer
Selbstverpflichtung
auf
den
EU-Prozess
ist
die
Türkei
heute
viel
demokratischer
und
wirtschaftlich
belastbarer
als
noch
vor
einem
Jahrzehnt.
ParaCrawl v7.1
One
can
easily
get
lost
in
an
obsessional
doggedness,
not
knowing
anymore
why
but
continuing
nevertheless;
to
stop
would
simply
mean
the
end.
Man
könnte
sich
leicht
in
einer
obsessiven
Verbissenheit
verirren,
ohne
zu
wissen
weshalb,
würde
man
trotzdem
weitermachen,
aufzuhören
wäre
keine
Option.
ParaCrawl v7.1
To
experience
the
foreign,
the
different
not
as
a
threat
but
as
a
challenge
and
a
mutuality
enriching
possibility
for
encounter
-
an
uncommonly
topical
theme
in
view
of
a
world
situation
where
war
and
violence
have
been
placed
back
on
the
agenda
ofthe
new
millennium
with
macabre
enthusiasm
and,
sadly,
undeniably
programmatic
doggedness.
Das
Fremde
und
Andere
nicht
als
Bedrohung
zu
erleben,
sondern
als
Herausforderung
und
wechselseitig
bereichernde
Möglichkeit
der
Begegnung
-
ein
ungemein
aktuelles
Thema
angesichts
einer
Weltlage,
in
der
Krieg
und
Gewalt
mit
makabrer
Begeisterung
und
leider
durchaus
programmatischer
Verbissenheit
erneut
auf
die
Tagesordnung
des
beginnenden
Jahrtausends
gesetzt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Whether
in
addition
to
that
Kutschera's
attacks
have
become
too
much
infected
by
Lönnig's
incorrigible
doggedness
is
a
different
question.
Ob
darüber
hinaus
die
Angriffe
Kutscheras
sich
nicht
zu
sehr
von
der
unbelehrbaren
Verbissenheit
Lönnigs
haben
anstecken
lassen,
ist
eine
andere
Frage.
ParaCrawl v7.1
This
was
made
possible
by
the
doggedness
of
Victor
Gotevbe
and
his
commitment
to
see
a
more
vibrant
IofC
involving
more
youth.
Möglich
gemacht
wurde
die
Veranstaltung
durch
die
Hartnäckigkeit
Victor
Gotevbes
und
sein
Engagement
für
eine
lebendigere
IofC
mit
stärkerer
Beteiligung
junger
Menschen.
ParaCrawl v7.1
However,
her
doggedness
and
boundless
enthusiasm
for
the
journey
soon
worries
Ulf,
who
begins
to
look
for
reasons
to
cancel
the
forthcoming
boat
trip
.
Ankes
Verbissenheit
und
ihre
übergroße
Begeisterung
für
die
bevorstehende
Reise
machen
Ulf
allerdings
Sorgen
und
er
beginnt
nach
Gründen
zu
suchen,
die
große
Reise
abzublasen
.
ParaCrawl v7.1
Queen
Ingrid’s
life
was
strongly
marked
by
her
mother’s
early
death
in
1920,
which
instilled
her
with
considerable
doggedness,
and
strictness
towards
herself.
Das
Leben
von
Königin
Ingrid
wurde
stark
vom
frühen
Tod
der
Mutter
1920
geprägt,
der
ihr
starke
Beharrlichkeit
und
Strenge
gegenüber
sich
selbst
verlieh.
ParaCrawl v7.1
The
Islamic
world
then
seemed
relatively
peaceful
and
had
not
yet
risen
Islamic
expansionist
recovery
initiated
by
Khomeini
in
Persia
in
1979,
with
its
characteristic
anti-Christian
aggression,
that
today
has
become
very
dangerous
for
his
doggedness,
even
resorting
to
terrorism,
and
bets
on
Europe,
the
birthplace
of
Christianity
or,
as
they
say
the
Muslims,
the
home
of
the
"Crusaders".
Die
islamische
Welt
schien
dann
relativ
ruhig
und
hatte
noch
nicht
islamische
expansionistische
Erholung
von
Khomeini
in
Persien
begonnen
gestiegen
in
1979,
mit
seinen
charakteristischen
antichristliche
Aggression,
dass
heute
hat
für
seine
Verbissenheit
sehr
gefährlich
werden,
Rückgriff
auch
auf
den
Terrorismus,
und
Wetten
auf
Europa,
die
Wiege
des
Christentums
oder,
wie
sie
sagen,
die
Muslime,
die
Heimat
der
"Kreuzfahrer".
ParaCrawl v7.1
Under
the
motto
“West
of
East
/
East
of
West”,
authors
from
central
and
eastern
Europe
discussed
with
Romanian
colleagues
about
the
question
of
what
the
East
and
West
of
Europe
have
in
common
–
beyond
stereotypes,
doggedness
and
hidden
pride,
which
especially
East
Europeans
experience
as
frustrations.
Unter
dem
Motto
"Westlich
des
Ostens
/
Östlich
des
Westens"
diskutierten
Autoren
aus
dem
mittel-
und
osteuropäischen
Raum
mit
rumänischen
Dialogpartnern
über
die
Frage,
was
der
Osten
und
der
Westen
Europas
gemeinsam
haben
–
jenseits
von
Stereotypen,
Verbissenheit
und
verstecktem
Stolz,
die
vor
allem
die
Osteuropäer
als
zusätzliche
Frustrationen
erleben.
ParaCrawl v7.1