Translation of "Doctor of the church" in German

He asks for the great Bishop of Hippo and Doctor of the Universal Church:
Er fragt nach dem großen Bischof von Hippo und Doktor der Weltkirche:
CCAligned v1

The Servant of God Paul VI proclaimed her a “Doctor of the Church” in 1970.
Vom Diener Gottes Paul VI. wird sie 1970 zur Kirchenlehrerin erklärt.
ParaCrawl v7.1

He asks for the great Bishop of Hippo and Doctor of the Universal Church: .
Er fragt nach dem großen Bischof von Hippo und Doktor der Weltkirche: .
ParaCrawl v7.1

Also the Doctor of the Church Bonaventur taught this.
So lehrte es auch der heilige Kirchenlehrer Bonaventur.
ParaCrawl v7.1

Also the Doctor of the Church Bonaventure taught this.
So lehrte es auch der heilige Kirchenlehrer Bonaventur.
ParaCrawl v7.1

Saint Alphonse, doctor of the Church, founded the Congregation of the Redemptorist Fathers.
Der heilige Alfons von Liguori, Kirchenlehrer, gründete die Gemeinschaft der Redemptoristen.
ParaCrawl v7.1

On October 17, 1997 she was named a Doctor of the Church by Pope John Paul II.
Papst Johannes Paul II erhebt sie am 17. Oktober 1997 zur Kirchenlehrerin.
ParaCrawl v7.1

The canonization happened seven years later, and in 1931 he was appointed Doctor of the Church.
Sieben Jahre später erfolgte die Heiligsprechung und ein Jahr darauf 1931 seine Ernennung zum Kirchenlehrer.
ParaCrawl v7.1

I wonder what would Saint Therese of the child Jesus, doctor of the Church!
Ich frage mich, was wÃ1?4rde Saint Therese von dem Jesuskind, Arzt der Kirche!
ParaCrawl v7.1

This great Doctor of the Church communicated to us his own experience, inviting us to prayer.
Dieser große Kirchenlehrer teilt uns seine eigene Erfahrung mit und lädt uns ein zum Gebet.
ParaCrawl v7.1

Raad then taught for two years at the seminary of the Basilian and received his PhD in 1949 in Rome for Doctor of Political Science and Doctor of the Church - and civil law.
Danach lehrte er zwei Jahre am Priesterseminar der Basilianer und promovierte 1949 in Rom zum Doktor der Politikwissenschaft und zum Doktor für das Kirchen- und Zivilrecht.
WikiMatrix v1

Yet just compare his record with that of his predecessors of the last forty years (before their pontificates) to verify this. Ratzinger would dwarf that of any person. It's a real doctor of the Church, a man from the valuable participation in the Council to his brilliant academic activities and his theological production, from his episcopate in Monaco at the memorable mission as guardian of the faith alongside Wojtyla, His real pillar, has towering past fifty years' (Also in the debate with the secular culture).
Es ist ein echter Arzt der Kirche, ein Mann aus der wertvollen Beteiligung an den Rat zu seiner glänzenden akademischen Tätigkeiten und seine theologischen Produktion, von seinem Episkopat in der denkwürdige Mission als Hüterin des Glaubens neben Wojtyla in Monaco, Seine eigentliche Säule, hat aufragenden letzten fünfzig Jahren (Auch in der Debatte mit der säkularen Kultur).
ParaCrawl v7.1

This famous, celebrated patron saint of Italy and Europe and "Doctor of the Church" was born in the famous Palio city of Siena.
Dieser berühmte, berühmte Schutzpatron Italiens und Europas und "Doktor der Kirche" wurde in der berühmten Palio-Stadt Siena geboren.
ParaCrawl v7.1

About that, Friar Bernardino of Siena, later saint and Doctor of the Church, in one of his fiery sermons warned against superstition, false relics and their unfair market; and citing its milk relic of the Blessed Virgin Mary thundered: .
In dieser Hinsicht, Friar Bernardino von Siena, später Heiliger und Doktor der Kirche, in einem seiner feurigen Predigten warnte vor Aberglaube, falsche Reliquien und ihre unfaire Markt; und unter Berufung auf seine Milch Reliquie der Seligen Jungfrau Maria donnerte: .
ParaCrawl v7.1

Before Aquinas everything there clarifies the Holy Bishop and Doctor of the Church Augustine of Hippo in his work De natura et gratia, written to refute the erroneous doctrines heresiarch Pelagius.
Bevor Aquin alles klärt es der heilige Bischof und Doktor der Kirche Augustinus von Hippo in seiner Arbeit De natura et gratia, geschrieben, um die fehlerhaften Lehren heresiarch Pelagius zu widerlegen,.
ParaCrawl v7.1

570-636), Bishop of Seville and Doctor of the Church, skilled in sciences and organisation, and recognised as the last of the Fathers of the Latin Church.
Isidor (um 570-636), Bischof von Sevilla und Kirchenlehrer, hervorragend in den Wissenschaften und der Organisation, als letzter Vater der lateinischen Kirche anerkannt.
ParaCrawl v7.1

It was St. Albert the Great, Doctor of the Church (1200-1280), who formulated the classic solution.
Es war Albert der Große, Kirchenlehrer (1200-1280), der eine klassische Lösung formulierte.
ParaCrawl v7.1

Today, 3 September, the Roman calendar commemorates St Gregory the Great, Pope and Doctor of the Church (c. 540-604).
Der Römische Kalender erinnert heute, am 3. September, an den heiligen Papst und Kirchenlehrer Gregor den Großen (um 540–604).
ParaCrawl v7.1

Today I would like to present to you the figure of a holy Doctor of the Church to whom we are deeply indebted because he was an outstanding moral theologian and a teacher of spiritual life for all, especially simple people.
Heute möchte ich euch die Gestalt eines heiligen Kirchenlehrers vorstellen, dem wir viel zu verdanken haben, da er ein bedeutender Moraltheologe und ein Lehrmeister des geistlichen Lebens für alle war, vor allem für die einfachen Menschen.
ParaCrawl v7.1

In this Year for Priests I would like to invite priests especially to learn from this great Doctor of the Church, to deepen their knowledge of his teaching on wisdom rooted in Christ.
Jetzt im Priester-Jahr möchte ich besonders die Priester einladen, sich in die Schule dieses großen Kirchenlehrers zu begeben, um seine Lehre der in Christus verwurzelten Weisheit zu vertiefen.
ParaCrawl v7.1

May Almighty God, the Father of our Lord Jesus Christ, through the intercession of Mary Most Holy, Saint Gregory the Illuminator, “pillar of light for the Holy Church of the Armenians”, and Saint Gregory of Narek, Doctor of the Church, bless all of you and the entire Armenian nation. May he preserve you always in the faith you received from your ancestors, and to which you have borne glorious witness throughout the ages.
Auf die Fürsprache der seligen Jungfrau Maria, des heiligen Gregors des Erleuchters, der „Lichtsäule der heiligen Kirche der Armenier“, und des heiligen Kirchenlehrers Gregor von Narek segne der allmächtige Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus, euch alle und die ganze armenische Nation und bewahre sie immer in dem Glauben, den sie von den Vätern empfangen und im Laufe der Jahrhunderte ruhmreich bezeugt hat.
ParaCrawl v7.1