Translation of "Doctor of the church" in German
He
asks
for
the
great
Bishop
of
Hippo
and
Doctor
of
the
Universal
Church:
Er
fragt
nach
dem
großen
Bischof
von
Hippo
und
Doktor
der
Weltkirche:
CCAligned v1
The
Servant
of
God
Paul
VI
proclaimed
her
a
“Doctor
of
the
Church”
in
1970.
Vom
Diener
Gottes
Paul
VI.
wird
sie
1970
zur
Kirchenlehrerin
erklärt.
ParaCrawl v7.1
He
asks
for
the
great
Bishop
of
Hippo
and
Doctor
of
the
Universal
Church:
.
Er
fragt
nach
dem
großen
Bischof
von
Hippo
und
Doktor
der
Weltkirche:
.
ParaCrawl v7.1
Also
the
Doctor
of
the
Church
Bonaventur
taught
this.
So
lehrte
es
auch
der
heilige
Kirchenlehrer
Bonaventur.
ParaCrawl v7.1
Also
the
Doctor
of
the
Church
Bonaventure
taught
this.
So
lehrte
es
auch
der
heilige
Kirchenlehrer
Bonaventur.
ParaCrawl v7.1
Saint
Alphonse,
doctor
of
the
Church,
founded
the
Congregation
of
the
Redemptorist
Fathers.
Der
heilige
Alfons
von
Liguori,
Kirchenlehrer,
gründete
die
Gemeinschaft
der
Redemptoristen.
ParaCrawl v7.1
On
October
17,
1997
she
was
named
a
Doctor
of
the
Church
by
Pope
John
Paul
II.
Papst
Johannes
Paul
II
erhebt
sie
am
17.
Oktober
1997
zur
Kirchenlehrerin.
ParaCrawl v7.1
The
canonization
happened
seven
years
later,
and
in
1931
he
was
appointed
Doctor
of
the
Church.
Sieben
Jahre
später
erfolgte
die
Heiligsprechung
und
ein
Jahr
darauf
1931
seine
Ernennung
zum
Kirchenlehrer.
ParaCrawl v7.1
I
wonder
what
would
Saint
Therese
of
the
child
Jesus,
doctor
of
the
Church!
Ich
frage
mich,
was
wÃ1?4rde
Saint
Therese
von
dem
Jesuskind,
Arzt
der
Kirche!
ParaCrawl v7.1
This
great
Doctor
of
the
Church
communicated
to
us
his
own
experience,
inviting
us
to
prayer.
Dieser
große
Kirchenlehrer
teilt
uns
seine
eigene
Erfahrung
mit
und
lädt
uns
ein
zum
Gebet.
ParaCrawl v7.1
Raad
then
taught
for
two
years
at
the
seminary
of
the
Basilian
and
received
his
PhD
in
1949
in
Rome
for
Doctor
of
Political
Science
and
Doctor
of
the
Church
-
and
civil
law.
Danach
lehrte
er
zwei
Jahre
am
Priesterseminar
der
Basilianer
und
promovierte
1949
in
Rom
zum
Doktor
der
Politikwissenschaft
und
zum
Doktor
für
das
Kirchen-
und
Zivilrecht.
WikiMatrix v1
Yet
just
compare
his
record
with
that
of
his
predecessors
of
the
last
forty
years
(before
their
pontificates)
to
verify
this.
Ratzinger
would
dwarf
that
of
any
person.
It's
a
real
doctor
of
the
Church,
a
man
from
the
valuable
participation
in
the
Council
to
his
brilliant
academic
activities
and
his
theological
production,
from
his
episcopate
in
Monaco
at
the
memorable
mission
as
guardian
of
the
faith
alongside
Wojtyla,
His
real
pillar,
has
towering
past
fifty
years'
(Also
in
the
debate
with
the
secular
culture).
Es
ist
ein
echter
Arzt
der
Kirche,
ein
Mann
aus
der
wertvollen
Beteiligung
an
den
Rat
zu
seiner
glänzenden
akademischen
Tätigkeiten
und
seine
theologischen
Produktion,
von
seinem
Episkopat
in
der
denkwürdige
Mission
als
Hüterin
des
Glaubens
neben
Wojtyla
in
Monaco,
Seine
eigentliche
Säule,
hat
aufragenden
letzten
fünfzig
Jahren
(Auch
in
der
Debatte
mit
der
säkularen
Kultur).
ParaCrawl v7.1
This
famous,
celebrated
patron
saint
of
Italy
and
Europe
and
"Doctor
of
the
Church"
was
born
in
the
famous
Palio
city
of
Siena.
Dieser
berühmte,
berühmte
Schutzpatron
Italiens
und
Europas
und
"Doktor
der
Kirche"
wurde
in
der
berühmten
Palio-Stadt
Siena
geboren.
ParaCrawl v7.1
About
that,
Friar
Bernardino
of
Siena,
later
saint
and
Doctor
of
the
Church,
in
one
of
his
fiery
sermons
warned
against
superstition,
false
relics
and
their
unfair
market;
and
citing
its
milk
relic
of
the
Blessed
Virgin
Mary
thundered:
.
In
dieser
Hinsicht,
Friar
Bernardino
von
Siena,
später
Heiliger
und
Doktor
der
Kirche,
in
einem
seiner
feurigen
Predigten
warnte
vor
Aberglaube,
falsche
Reliquien
und
ihre
unfaire
Markt;
und
unter
Berufung
auf
seine
Milch
Reliquie
der
Seligen
Jungfrau
Maria
donnerte:
.
ParaCrawl v7.1
Before
Aquinas
everything
there
clarifies
the
Holy
Bishop
and
Doctor
of
the
Church
Augustine
of
Hippo
in
his
work
De
natura
et
gratia,
written
to
refute
the
erroneous
doctrines
heresiarch
Pelagius.
Bevor
Aquin
alles
klärt
es
der
heilige
Bischof
und
Doktor
der
Kirche
Augustinus
von
Hippo
in
seiner
Arbeit
De
natura
et
gratia,
geschrieben,
um
die
fehlerhaften
Lehren
heresiarch
Pelagius
zu
widerlegen,.
ParaCrawl v7.1
570-636),
Bishop
of
Seville
and
Doctor
of
the
Church,
skilled
in
sciences
and
organisation,
and
recognised
as
the
last
of
the
Fathers
of
the
Latin
Church.
Isidor
(um
570-636),
Bischof
von
Sevilla
und
Kirchenlehrer,
hervorragend
in
den
Wissenschaften
und
der
Organisation,
als
letzter
Vater
der
lateinischen
Kirche
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
It
was
St.
Albert
the
Great,
Doctor
of
the
Church
(1200-1280),
who
formulated
the
classic
solution.
Es
war
Albert
der
Große,
Kirchenlehrer
(1200-1280),
der
eine
klassische
Lösung
formulierte.
ParaCrawl v7.1
Today,
3
September,
the
Roman
calendar
commemorates
St
Gregory
the
Great,
Pope
and
Doctor
of
the
Church
(c.
540-604).
Der
Römische
Kalender
erinnert
heute,
am
3.
September,
an
den
heiligen
Papst
und
Kirchenlehrer
Gregor
den
Großen
(um
540–604).
ParaCrawl v7.1
Today
I
would
like
to
present
to
you
the
figure
of
a
holy
Doctor
of
the
Church
to
whom
we
are
deeply
indebted
because
he
was
an
outstanding
moral
theologian
and
a
teacher
of
spiritual
life
for
all,
especially
simple
people.
Heute
möchte
ich
euch
die
Gestalt
eines
heiligen
Kirchenlehrers
vorstellen,
dem
wir
viel
zu
verdanken
haben,
da
er
ein
bedeutender
Moraltheologe
und
ein
Lehrmeister
des
geistlichen
Lebens
für
alle
war,
vor
allem
für
die
einfachen
Menschen.
ParaCrawl v7.1
In
this
Year
for
Priests
I
would
like
to
invite
priests
especially
to
learn
from
this
great
Doctor
of
the
Church,
to
deepen
their
knowledge
of
his
teaching
on
wisdom
rooted
in
Christ.
Jetzt
im
Priester-Jahr
möchte
ich
besonders
die
Priester
einladen,
sich
in
die
Schule
dieses
großen
Kirchenlehrers
zu
begeben,
um
seine
Lehre
der
in
Christus
verwurzelten
Weisheit
zu
vertiefen.
ParaCrawl v7.1
May
Almighty
God,
the
Father
of
our
Lord
Jesus
Christ,
through
the
intercession
of
Mary
Most
Holy,
Saint
Gregory
the
Illuminator,
“pillar
of
light
for
the
Holy
Church
of
the
Armenians”,
and
Saint
Gregory
of
Narek,
Doctor
of
the
Church,
bless
all
of
you
and
the
entire
Armenian
nation.
May
he
preserve
you
always
in
the
faith
you
received
from
your
ancestors,
and
to
which
you
have
borne
glorious
witness
throughout
the
ages.
Auf
die
Fürsprache
der
seligen
Jungfrau
Maria,
des
heiligen
Gregors
des
Erleuchters,
der
„Lichtsäule
der
heiligen
Kirche
der
Armenier“,
und
des
heiligen
Kirchenlehrers
Gregor
von
Narek
segne
der
allmächtige
Gott,
der
Vater
unseres
Herrn
Jesus
Christus,
euch
alle
und
die
ganze
armenische
Nation
und
bewahre
sie
immer
in
dem
Glauben,
den
sie
von
den
Vätern
empfangen
und
im
Laufe
der
Jahrhunderte
ruhmreich
bezeugt
hat.
ParaCrawl v7.1