Translation of "Docility" in German
We
have
seen
the
unequal'd
docility
and
obedience
of
these
soldiers.
Ich
habe
die
Gelehrigkeit
und
den
Gehorsam
ohnegleichen
dieser
Soldaten
gesehen.
ParaCrawl v7.1
As
a
pet
is
simply
exceptional
for
its
docility.
Wie
ein
Haustier
einfach
außergewöhnlich
für
seiner
Fügsamkeit
ist.
ParaCrawl v7.1
If
we
follow
her
with
docility,
the
Virgin
Mary
will
lead
us
to
Jesus.
Wenn
wir
ihr
fügsam
folgen,
führt
uns
die
allerseligste
Jungfrau
zu
Jesus.
ParaCrawl v7.1
If
we
follow
her
with
docility,
the
Virgin
will
lead
us
to
him.
Wenn
wir
ihr
fügsam
folgen,
führt
uns
die
Jungfrau
zu
ihm.
ParaCrawl v7.1
It
is
about
concrete
docility
and
obedience.”
Es
geht
um
konkrete
Gelehrigkeit
und
konkreten
Gehorsam.
ParaCrawl v7.1
His
docility
makes
that
she
is
closer
to
human
beings.
Seiner
Fügsamkeit
macht,
dass
sie
näher
an
den
Menschen
ist.
ParaCrawl v7.1
Even
if
they
concern
disciplinary
matters,
these
determinations
call
for
docility
in
charity.
Selbst
wenn
diese
disziplinärer
Natur
sind,
erfordern
sie
Folgsamkeit
in
Liebe.
ParaCrawl v7.1
The
calculated
docility
finally
culminates
in
the
following
sentence
at
the
end
of
the
book:[2]
Die
berechnete
Fügsamkeit
gipfelt
schließlich
in
folgenden
Satz
am
Ende
des
Buches:[1]
ParaCrawl v7.1
Yet
"it
requires
docility
to
the
Holy
Spirit".
Aber
natürlich
»bedarf
es
dem
Heiligen
Geist
gegenüber
der
Fügsamkeit«.
ParaCrawl v7.1
However,
he
requires
our
responsiveness
and
docility.
Er
will
jedoch
unsere
Erwiderung
und
Folgsamkeit.
ParaCrawl v7.1
Let
us
too
draw
near
to
her
and
learn
to
imitate
her
docility
and
openness
to
God.
Auch
wir
wollen
uns
ihr
anvertrauen,
um
die
Fügsamkeit
und
Offenheit
gegenüber
Gott
zu
lernen.
ParaCrawl v7.1
Docility,
facilitating
learning
in
the
practice
of
riding
in
all
its
forms.
Fügsamkeit,
erleichtern
das
Lernen
in
der
Praxis
der
Fahrt
in
allen
seinen
Formen.
ParaCrawl v7.1
They
were
able
to
accept
the
challenge,
with
docility
to
the
Church
who
discerns
charisms.
Sie
haben
die
Herausforderung
angenommen,
in
Fügsamkeit
gegenüber
der
Kirche,
die
die
Charismen
unterscheidet.
ParaCrawl v7.1
"Today
I
would
like
to
say
something
about
this
docility",
Pope
Francis
said.
Diesbezüglich,
so
Franziskus,
»möchte
ich
heute
etwas
zu
dieser
Fügsamkeit
sagen«.
ParaCrawl v7.1
I
had
called
into
question
-
in
terms
which
I
freely
admit
were
colourful
-
the
behaviour
of
the
Commission
during
the
last
two
weeks
of
this
affair,
both
as
regards
its
docility
in
dealing
with
the
Council
and
as
regards
its
duplicity
in
dealing
with
Parliament.
In
zugegebenermaßen
äußerst
lebhaften
Worten
hatte
ich
das
Verhalten
der
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
in
den
letzten
vierzehn
Tagen
in
Frage
gestellt,
und
zwar
wegen
ihrer
Fügsamkeit
dem
Rat
gegenüber
und
wegen
ihrer
Doppelzüngigkeit
dem
Parlament
gegenüber.
Europarl v8
The
years
of
the
biggest
transformation
demands
in
Latin
America
or
those
of
its
docility
to
economic
orthodoxy
will
not
come
back
because
we
can
remember
them.
Die
Jahre
des
größten
Umwandlungsbedarfs
in
Lateinamerika
oder
die
seiner
Fügsamkeit
in
ökonomische
Orthodoxie
werden
nicht
wiederkommen,
weil
wir
uns
an
sie
erinnern.
News-Commentary v14
That
may
be
enough
to
achieve
Russian
foreign-policy
aims,
including
its
neighbors’
docility.
Das
könnte
reichen,
um
Russlands
außenpolitische
Ziele
zu
erreichen,
zu
denen
auch
die
Fügsamkeit
seiner
Nachbarn
gehört.
News-Commentary v14