Translation of "Docility" in German

We have seen the unequal'd docility and obedience of these soldiers.
Ich habe die Gelehrigkeit und den Gehorsam ohnegleichen dieser Soldaten gesehen.
ParaCrawl v7.1

As a pet is simply exceptional for its docility.
Wie ein Haustier einfach außergewöhnlich für seiner Fügsamkeit ist.
ParaCrawl v7.1

If we follow her with docility, the Virgin Mary will lead us to Jesus.
Wenn wir ihr fügsam folgen, führt uns die allerseligste Jungfrau zu Jesus.
ParaCrawl v7.1

If we follow her with docility, the Virgin will lead us to him.
Wenn wir ihr fügsam folgen, führt uns die Jungfrau zu ihm.
ParaCrawl v7.1

It is about concrete docility and obedience.”
Es geht um konkrete Gelehrigkeit und konkreten Gehorsam.
ParaCrawl v7.1

His docility makes that she is closer to human beings.
Seiner Fügsamkeit macht, dass sie näher an den Menschen ist.
ParaCrawl v7.1

Even if they concern disciplinary matters, these determinations call for docility in charity.
Selbst wenn diese disziplinärer Natur sind, erfordern sie Folgsamkeit in Liebe.
ParaCrawl v7.1

The calculated docility finally culminates in the following sentence at the end of the book:[2]
Die berechnete Fügsamkeit gipfelt schließlich in folgenden Satz am Ende des Buches:[1]
ParaCrawl v7.1

Yet "it requires docility to the Holy Spirit".
Aber natürlich »bedarf es dem Heiligen Geist gegenüber der Fügsamkeit«.
ParaCrawl v7.1

However, he requires our responsiveness and docility.
Er will jedoch unsere Erwiderung und Folgsamkeit.
ParaCrawl v7.1

Let us too draw near to her and learn to imitate her docility and openness to God.
Auch wir wollen uns ihr anvertrauen, um die Fügsamkeit und Offenheit gegenüber Gott zu lernen.
ParaCrawl v7.1

Docility, facilitating learning in the practice of riding in all its forms.
Fügsamkeit, erleichtern das Lernen in der Praxis der Fahrt in allen seinen Formen.
ParaCrawl v7.1

They were able to accept the challenge, with docility to the Church who discerns charisms.
Sie haben die Herausforderung angenommen, in Fügsamkeit gegenüber der Kirche, die die Charismen unterscheidet.
ParaCrawl v7.1

"Today I would like to say something about this docility", Pope Francis said.
Diesbezüglich, so Franziskus, »möchte ich heute etwas zu dieser Fügsamkeit sagen«.
ParaCrawl v7.1

I had called into question - in terms which I freely admit were colourful - the behaviour of the Commission during the last two weeks of this affair, both as regards its docility in dealing with the Council and as regards its duplicity in dealing with Parliament.
In zugegebenermaßen äußerst lebhaften Worten hatte ich das Verhalten der Kommission in dieser Angelegenheit in den letzten vierzehn Tagen in Frage gestellt, und zwar wegen ihrer Fügsamkeit dem Rat gegenüber und wegen ihrer Doppelzüngigkeit dem Parlament gegenüber.
Europarl v8

The years of the biggest transformation demands in Latin America or those of its docility to economic orthodoxy will not come back because we can remember them.
Die Jahre des größten Umwandlungsbedarfs in Lateinamerika oder die seiner Fügsamkeit in ökonomische Orthodoxie werden nicht wiederkommen, weil wir uns an sie erinnern.
News-Commentary v14

That may be enough to achieve Russian foreign-policy aims, including its neighbors’ docility.
Das könnte reichen, um Russlands außenpolitische Ziele zu erreichen, zu denen auch die Fügsamkeit seiner Nachbarn gehört.
News-Commentary v14

Related phrases