Translation of "Disunity" in German
The
first
is
the
disunity
of
the
European
Union.
Das
Erste
ist
die
Uneinigkeit
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Disunity,
delay
and
weakness
can
set
the
Balkans
alight.
Uneinigkeit,
Verzögerungen
und
Schwäche
können
den
Balkan
in
Brand
setzen.
Europarl v8
Even
though
everyone
had
predicted
disunity,
we
nevertheless
achieved
unity.
Auch
wenn
jeder
Uneinigkeit
vorhergesagt
hatte,
konnten
wir
dennoch
eine
Einigung
erzielen.
Europarl v8
We
have
avoided
much
of
the
disunity
and
disagreements
of
previous
institutional
debates.
Wir
haben
viel
von
der
Uneinigkeit
und
den
Meinungsverschiedenheiten
früherer
institutioneller
Debatten
vermieden.
Europarl v8
The
impression
of
disunity
on
sanctions
plays
into
Putin’s
hands.
Der
Eindruck
der
Uneinigkeit
in
der
Sanktionsfrage
spielt
Putin
in
die
Hände.
News-Commentary v14
The
Palestinians
have
a
difficult
history
–
one
of
internal
disunity
and
murderous
internecine
conflict
–
to
overcome.
Die
Palästinenser
haben
eine
schwierige
Geschichte
interner
Uneinigkeit
und
mörderischer
Konflikte
zu
bewältigen.
News-Commentary v14
Disunity
made
the
Arab
defeat
almost
inevitable.
Durch
diese
Uneinigkeit
wurde
die
Niederlage
der
Araber
beinahe
unausweichlich.
News-Commentary v14
But
Ukraine’s
disunity
is
obvious.
Aber
die
Uneinigkeit
der
Ukraine
ist
offensichtlich.
News-Commentary v14
They
failed
due
to
the
disunity
of
the
then
independent
municipalities
of
Untermünstertal
and
Obermünstertal.
Sie
scheiterten
an
der
Uneinigkeit
der
damals
selbstständigen
Gemeinden
Unter-
und
Obermünstertal.
WikiMatrix v1
Indeed
we
could
have
presented
a
picture
of
disunity
and
powerlessness
to
act.
Wir
hätten
ein
Bild
der
Uneinigkeit,
der
Handlungsunfähigkeit
abgeben
können.
EUbookshop v2
As
I
have
said,
we
could
have
presented
a
picture
of
disunity.
Wir
hätten
ein
Bild
der
Uneinigkeit
abgeben
können.
EUbookshop v2
Officials
at
Fort
Gibson
prevented
bloodshed
and
disunity
among
them.
Die
Offiziellen
in
Fort
Gibson
verhinderten
Blutvergießen
und
Uneinigkeit
unter
den
Indianern.
WikiMatrix v1
Every
minute
that
we
waste
in
disunity
brings
closer
the
destruction
of
our
country!
Jeder
Augenblick
in
vergeudeter
Uneinigkeit
bringt
uns
der
Zerstörung
unseres
Landes
näher.
OpenSubtitles v2018
From
disunity,
a
new
process
of
unity
began.
Aus
der
Uneinigkeit
heraus,
begann
ein
neuer
Prozess
der
Einheit.
ParaCrawl v7.1
Disunity
can
be
based
on
many
things.
Uneinigkeit
kann
vielen
Dingen
zu
Grunde
liegen.
ParaCrawl v7.1