Translation of "Distraint" in German

In all these cases, the Portuguese Republic shall apply a judicial procedure known as ‘ distraint-description ’ .
In all diesen Fällen wendet die Portugiesische Republik das Verfahren der Beschreibungspfändung an.
EUconst v1

In all these cases the Kingdom of Spain shall apply a judicial procedure known as ‘ distraint-description ’ .
In all diesen Fällen wendet das Königreich Spanien das Verfahren der Beschreibungspfändung an.
EUconst v1

Pecuniary claims can be enforced by distraint against a debtor’s assets.
Geldforderungen können durch Pfändung der Vermögenswerte des Schuldners eingeklagt werden.
EUbookshop v2

We are to be immediately notified in the case of a distraint.
Im Falle einer Pfändung sind wir sofort zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

This is deemed to apply equally to distraint orders and other legal or factual impairments by Third Parties.
Dies gilt auch für Pfändungen oder sonstige rechtliche oder tatsächliche Beeinträchtigungen durch Dritte.
ParaCrawl v7.1

Distraint or other seizure of the ROT goods by third parties shall be reported to Kludi immediately.
Von dritter Seite vorgenommene Pfändungen oder sonstige Zugriffe auf die Vorbehaltsware sind Kludi unverzüglich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

The Buyer shall immediately inform us of any distraint or other encumbrance from a third party.
Von einer Pfändung oder sonstigen Beeinträchtigung durch Dritte hat uns der Käufer unverzüglich zu unterrichten.
ParaCrawl v7.1

This court order may order the payment of a security, intended to grant damages to the alleged infringer in case of injury caused by the ‘ distraint-description ’ .
In dieser gerichtlichen Entscheidung kann die Zahlung einer Kaution angeordnet werden, mit der der mutmaßliche Patentverletzer entschädigt werden soll, sofern ihm durch die Beschreibungspfändung Schäden entstanden sind.
EUconst v1

In this way, the situation regarding property rights becomes clear and those who buy land or grant loans against real property pledges are protected against disappointments which can arise if distraint on the property occurs or the owner has previously disposed of it to the advantage of others.
Dadurch schafft man Klarheit über die Rechtsverhältnisse an Grundstücken und sichert diejenigen, die Grunstücke kaufen oder Anleihen gegen Immobiliarpfand gewähren, gegen Enttäuschungen, die entstehen können, wenn eine Zwangsvollstreckung in das Grundstück stattgefunden oder der Eigentümer vorher zum Vorteil anderer disponiert hat.
EUbookshop v2

Should the amount of the principal mortgage claim, the interest or the instalments not be paid on time, the mortgage creditor can obtain satisfaction from the property by means of distraint.
Werden die Hypothekenhauptforderung, die Zinsen oder die Tilgungsraten nicht rechtzeitig bezahlt, kann sich der Pfandgläubiger im Wege der Zwangsvollstreckung aus dem Grundstück befriedigen.
EUbookshop v2