Translation of "Dissuading" in German
The
US
is
dissuading
Israel
from
attacking.
Die
USA
raten
Israel,
sich
von
einem
Angriff
abzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Decisions
in
key
court
cases
will
need
to
further
contribute
to
effectively
dissuading
high-level
corruption.
Gerichtsurteile
in
wichtigen
Fällen
müssen
weiterhin
dazu
beitragen,
wirksam
vor
Korruption
auf
hoher
Ebene
abschrecken.
TildeMODEL v2018
The
power
to
veto
decisions
fundamental
to
the
functioning
of
an
enterprise
can
also
have
the
effect
of
dissuading
investments.
Auch
die
Befugnis,
gegen
fundamentale
Geschäftsentscheidungen
Veto
einzulegen,
kann
auf
Investoren
abschreckend
wirken.
TildeMODEL v2018
Do
you
have
a
site
filled
with
empty
user
profiles
which
are
dissuading
new
members
from
joining?
Haben
Sie
eine
Website
gefüllt
mit
leeren
Benutzerprofile,
die
neue
Mitglieder
beitreten
abzubringen
sind?
ParaCrawl v7.1
The
rules
of
the
subsidy
programmes
should
be
simplified
to
make
individual
processes
more
comprehensible,
and
so
as
to
avoid
dissuading
potential
beneficiaries
from
participating
in
projects.
Die
Regeln
der
Förderprogramme
sollten
vereinfacht
werden,
um
individuelle
Prozesse
verständlicher
zu
machen,
damit
verhindert
wird,
dass
potenzielle
Begünstigte
von
der
Beteiligung
an
Projekten
abgeschreckt
werden.
Europarl v8
Compensation
for
individuals
and
firms
where
infringements
of
EU
anti-trust
law
have
taken
place
will
go
a
long
way
to
dissuading
companies
and
individuals
from
breaching
these
laws.
Ein
Schadensersatz
für
Einzelpersonen
und
Unternehmen,
die
unter
einer
Verletzung
des
EU-Kartellrechts
gelitten
haben,
wird
viel
dazu
beitragen,
dass
Unternehmen
und
Einzelpersonen
davon
abgebracht
werden,
diese
Gesetze
zu
übertreten.
Europarl v8
The
requisite
structural
changes
are
not
being
implemented
consistently
and
with
coordination,
and
while
some
governments
are
courageously
taking
the
necessary
though
often
unpopular
measures
towards
financial
discipline,
society's
reactions
are
dissuading
other
governments
from
progressing
towards
a
true
convergence
of
the
economies
of
the
Member
States.
Der
erforderliche
Strukturwandel
wird
nicht
konsequent
und
koordiniert
betrieben,
und
während
einige
Regierungen
mutig
die
notwendigen
und
oftmals
unpopulären
Maßnahmen
zur
Haushaltsdisziplin
ergreifen,
hindern
die
Reaktionen
der
Gesellschaft
andere
Regierungen
daran,
in
Richtung
auf
eine
wirkliche
Konvergenz
der
Wirtschaften
der
Mitgliedstaaten
voranzukommen.
Europarl v8
The
threat
of
severe
financial
and
criminal
sanctions
being
credibly
applied
to
all
the
players
in
the
maritime
transport
chain
is
certainly
the
most
effective
form
of
prevention
for
dissuading
those
concerned
from
making
use
of
dangerous
ships.
Die
glaubhafte
Androhung
schwerer
finanzieller
und
strafrechtlicher
Sanktionen
für
alle
Akteure
in
der
Kette
des
Seeverkehrs
stellt
gewiss
die
effizienteste
Präventionsmaßnahme
dar,
um
die
Akteure
vom
Betreiben
gefährlicher
Schiffe
abzuschrecken.
Europarl v8
The
Organization
therefore
has
a
vital
interest,
and
a
vital
role
to
play,
in
the
struggle
against
terrorism:
in
dissuading
disaffected
groups
from
embracing
terrorism
as
a
means
of
achieving
their
goals,
in
denying
groups
or
individuals
the
means
to
carry
out
acts
of
terror,
and
in
sustaining
broad-based
international
cooperation.
Daher
haben
die
Vereinten
Nationen
ein
ureigenstes
Interesse
an
der
Terrorismusbekämpfung,
und
es
kommt
ihnen
eine
entscheidende
Aufgabe
dabei
zu,
die
darin
besteht,
dass
sie
Unzufriedene
davon
abbringen,
sich
zur
Verwirklichung
ihrer
Ziele
des
Terrorismus
zu
bedienen,
Gruppen
oder
Einzelpersonen
die
Mittel
vorenthalten,
Terroranschläge
zu
verüben,
und
die
Grundlagen
für
eine
breit
angelegte
internationale
Zusammenarbeit
schaffen.
MultiUN v1
Consumer
debt
remains
high
in
many
places,
and
certainly
in
the
UK
there
are
few
signs
that
the
prospect
of
higher
interest
rates
is
dissuading
consumers
from
taking
on
more
debt.
Die
Verschuldung
der
Verbraucher
bleibt
vielerorts
hoch,
und
es
gibt
in
Großbritannien
kaum
Anzeichen,
dass
die
Aussichten
auf
höhere
Zinsen
die
Verbraucher
von
der
Aufnahme
weiterer
Schulden
abschrecken.
News-Commentary v14
And
soft
power
got
nowhere
in
dissuading
Afghanistan’s
Taliban
government
from
supporting
Al
Qaeda
in
the
1990’s.
Und
bei
dem
Versuch,
in
den
1990er
Jahren
Afghanistans
Taliban-Regierung
davon
abzuhalten,
Al
Qaeda
zu
unterstützen,
hat
uns
Soft
Power
nicht
weitergebracht.
News-Commentary v14
The
CFI
found
that
the
Commission
rightly
concluded
that
there
was
a
mismatch
between
the
service
provided
by
DSD
and
the
fee
due
by
its
clients,
and
recognised
that
selective
marking
as
required
by
DSD
to
avoid
the
double-payment
situation
leads
to
significant
additional
costs
for
manufacturers
and
distributors
of
sales
packaging
and
therefore
has
the
effect
of
dissuading
them
from
using
competing
systems.
Das
Gericht
erster
Instanz
schloss
sich
der
Schlussfolgerung
der
Kommission
an,
dass
ein
Missverhältnis
zwischen
der
von
DSD
erbrachten
Leistung
und
dem
von
ihren
Kunden
zu
entrichtenden
Entgelt
bestand,
und
erkannte
an,
dass
die
von
DSD
verlangte
selektive
Kennzeichnung
zu
nicht
unerheblichen
Mehrkosten
für
die
Hersteller
und
Vertreiber
von
Verkaufsverpackungen
führen
und
diese
somit
davon
abhalten
würde,
konkurrierende
Systeme
in
Anspruch
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
The
"follow
the
money"
approach
therefore
involves
dissuading
infringers
from
illegally
trading
in
counterfeit
goods.
Das
Konzept
"follow
the
money"
besteht
folglich
darin,
Rechtsverletzer
am
illegalen
Handel
mit
gefälschten
Waren
zu
hindern.
TildeMODEL v2018