Translation of "Disidentification" in German
We
practice
disidentification
in
collaboration.
Wir
praktizieren
Disidentifikation
in
Zusammenarbeit.
CCAligned v1
Member
States
shall
adapt
their
laws,
regulations
and
administrative
provisions
to
permit
the
disidentification
of
voluntary
reports
of
non
reportable
occurrences
by
bodies
created
to
collect,
analyse
and
disseminate
to
parties
able
to
use
it
for
improving
aviation
safety,
information
on
observed
deficiencies
in
the
aviation
system
perceived
by
the
reporter
as
an
actual
or
potential
hazard.
Die
Mitgliedstaaten
nehmen
eine
Anpassung
ihrer
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
vor,
um
die
Anonymisierung
freiwilliger
Meldungen
nicht
meldepflichtiger
Ereignisse
durch
Stellen
zu
ermöglichen,
die
Informationen
über
im
Luftverkehrssystem
beobachtete
Mängel,
die
vom
Meldenden
als
tatsächliches
oder
potentielles
Risiko
betrachtet
werden,
erfassen,
auswerten
und
an
Dritte,
die
diese
Informationen
zur
Verbesserung
der
Luftverkehrssicherheit
nutzen
können,
weitergeben.
TildeMODEL v2018
This
disidentification
through
self-organization
is
also,
for
us,
not
a
prerequisite
to
what
Toni
Negri
calls
the
common
management
(gestione)
of
the
commons,
but
the
potential
of
that
organization.”[19]
Für
uns
ist
diese
Desidentifikation
durch
Selbstorganisierung
auch
nicht
eine
Grundvoraussetzung
für
das,
was
Toni
Negri
die
gemeinsame
Gestaltung
[gestione]
der
Commons
nennt,
sondern
sie
ist
das
Potenzial
dieser
Organisierung.“[19]
ParaCrawl v7.1
They
consider
the
strategy
of
disidentification
to
be
a
“radical
refusal”
(ibid:
118)
of
identitarian
and
binary
categorizations.
Die
Strategie
der
Desidentifikation
gilt
ihnen
als
„radikale
Verweigerung“
(ebd.:
118)
von
identitären
und
binären
Kategorisierungen.
ParaCrawl v7.1
It
seems
to
me
that
what
is
lacking
today
is
a
more
clear
identification
towards
these
points
of
struggle,
which
Miguel
has
called
"disidentification
from
Europe."
Was
heute
fehlt,
scheint
mir
eine
klarere
Identifikation
mit
diesen
Kampfpunkten
zu
sein,
die
Miguel
die
"Desidentifikation
von
Europa"
genannt
hat.
ParaCrawl v7.1
What
language
do
German
speakers
find
for
radical
subjective
positions
which,
in
their
pursuit
of
"disidentification"
(Muñoz,
1999),
represent
a
complete
rethink
of
the
universality
of
a
discourse,
what
equivalents
for
its
terminology
and
the
nature
of
its
aesthetics?
Welche
Sprache
finden
Sprecherinnen
des
Deutschen
für
radikal
subjektive
Positionen,
die
in
ihrem
Bestreben
der
Disidentifikation
(Muñoz,
1999)
die
Universalität
eines
Diskurses
völlig
neu
denken,
und
welche
Entsprechungen
für
sein
terminologisches
Instrumentarium,
die
ästhetische
Verfasstheit?
ParaCrawl v7.1
What
language
do
German
speakers
find
for
radical
subjective
positions
which,
in
their
pursuit
of
“disidentification”
(Muñoz,
1999),
represent
a
complete
rethink
of
the
universality
of
a
discourse,
what
equivalents
for
its
terminology
and
the
nature
of
its
aesthetics?
Welche
Sprache
finden
Sprecherinnen
des
Deutschen
für
radikal
subjektive
Positionen,
die
in
ihrem
Bestreben
der
Disidentifikation
(Muñoz,
1999)
die
Universalität
eines
Diskurses
völlig
neu
denken,
und
welche
Entsprechungen
für
sein
terminologisches
Instrumentarium,
die
ästhetische
Verfasstheit?
ParaCrawl v7.1
The
minor
part
of
the
said
documents
is
subject
to
research
restriction,
thus
in
case
of
publication
the
disidentification
of
the
personal
data
shall
be
kept
in
view.
Ein
kleinerer
Teil
des
ersteren
Bereichs
unterliegt
Forschungsbeschränkungen,
weswegen
bei
einer
Publikation
für
die
Anonymisierung
der
Personendaten,
die
unter
die
Schutzbestimmungen
fallen,
gesorgt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
This
disidentification
through
self-organization
is
also,
for
us,
not
a
prerequisite
to
what
Toni
Negri
calls
the
common
management
(gestione)
of
the
commons,
but
the
potential
of
that
organization.[19]
Für
uns
ist
diese
Desidentifikation
durch
Selbstorganisierung
auch
nicht
eine
Grundvoraussetzung
für
das,
was
Toni
Negri
die
gemeinsame
Gestaltung
[gestione]
der
Commons
nennt,
sondern
sie
ist
das
Potenzial
dieser
Organisierung.“[19]
ParaCrawl v7.1
This
disidentification
through
self-organization
is
also,
for
us,
not
a
prerequisite
to
what
Toni
Negri
calls
the
common
management
(gestione)
of
the
commons,
but
the
potential
of
that
organization.
Für
uns
ist
diese
Desidentifikation
durch
Selbstorganisierung
auch
nicht
eine
Grundvoraussetzung
für
das,
was
Toni
Negri
die
gemeinsame
Gestaltung
[gestione]
der
Commons
nennt,
sondern
sie
ist
das
Potenzial
dieser
Organisierung.
ParaCrawl v7.1
They
consider
the
strategy
of
disidentification
to
be
a
"radical
refusal"
(ibid:
118)
of
identitarian
and
binary
categorizations.
Die
Strategie
der
Desidentifikation
gilt
ihnen
als
"radikale
Verweigerung"
(ebd.:
118)
von
identitären
und
binären
Kategorisierungen.
ParaCrawl v7.1
Disidentification,
or
refusal,
is
indeed
“desirable,
but
“dealing
with
categories
is
something
that
can
(...)
not
be
relinquished:
“The
fact
that
intersectionality
does
not
achieve
totally
satisfying
results
is
not,
in
our
view,
a
reason
to
abandon
the
concept.
Zwar
sei
Desidentifikation,
also
Verweigerung
wünschenswert“,
aber
auf
den
Umgang
mit
Kategorien
kann
(…)
nicht
verzichtet
werden“:
Der
Umstand,
dass
Intersektionalität
keine
völlig
zufrieden
stellenden
Ergebnisse
erzielt,
ist
für
uns
kein
Grund,
das
Konzept
aufzugeben“.
ParaCrawl v7.1
My
initial
concerns
were
as
follows:
first,
although
the
proposal
insists
on
confidentiality
and
disidentification
of
reported
information,
which
is
a
purely
legal
issue,
it
does
not
satisfactorily
tackle
the
issue
of
information
abuse,
especially
since
data
could
be
made
available
to
third
parties
through
many
different
channels,
including
the
so-called
and
loosely-defined
"research
institutions",
etc.
Erstens
wird
in
dem
Vorschlag
dem
Datenschutz
nicht
in
ausreichender
Form
Rechnung
getragen.
Es
wird
zwar
die
Vertraulichkeit
und
Anonymisierung
der
gemeldeten
Informationen
gefordert,
bei
denen
es
sich
um
einen
rein
rechtlichen
Aspekt
handelt,
aber
die
Maßnahmen
gegen
den
Missbrauch
von
Daten
reichen
nicht
aus,
vor
allem,
weil
die
Daten
über
viele
verschiedene
Kanäle,
unter
anderem
über
die
so
genannten
und
nur
unzureichend
definierten
"Forschungsinstitutionen
"
usw.,
Dritten
zugänglich
gemacht
werden
könnten.
Europarl v8