Translation of "Discount interest" in German
Thus,
in
the
case
of
securities
with
coupons,
the
interest
accrued
from
the
last
payment
of
interest
is
included
and,
in
that
of
securities
issued
at
a
discount,
the
interest
accumulated
since
the
issue
is
included.
Bei
verzinslichen
Wertpapieren
wird
daher
der
seit
der
letzten
Zinszahlung
aufgelaufene
Zins,
bei
abgezinsten
Wertpapieren
der
seit
der
Ausgabe
akkumulierte
Zins
eingeschlossen.
DGT v2019
This
is
because
the
premium
or
discount
relates
to
the
period
to
the
next
interest
reset
date
because,
at
that
date,
the
variable
to
which
the
premium
or
discount
relates
(ie
interest
rates)
is
reset
to
market
rates.
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
das
Agio
oder
Disagio
für
den
Zeitraum
bis
zum
nächsten
Zinsanpassungstermin
gilt,
da
die
Variable,
auf
die
sich
das
Agio
oder
Disagio
bezieht
(das
heißt
der
Zinssatz),
zu
diesem
Zeitpunkt
an
die
Marktverhältnisse
angepasst
wird.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
findings
of
the
investigation,
the
Commission
concludes
that
the
benefit
conferred
to
the
recipient
takes
the
form
of
a
discount
in
the
interest
rates
of
loans
contracted
for
aquaculture
production.
Auf
der
Grundlage
der
Feststellungen
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
der
Vorteil,
der
dem
Empfänger
zugutekommt,
in
einem
Abschlag
auf
die
Zinsen
für
Darlehen
besteht,
die
für
die
Herstellung
von
Aquakulturprodukten
aufgenommen
werden.
DGT v2019
The
State
Aid
Guidelines
shall
be
amended
by
adding
a
new
Chapter
34
‘Reference
and
discount
rates
and
interest
rates
to
be
applied
for
the
recovery
of
unlawful
aid’.
Der
Leitfaden
für
staatliche
Beihilfen
wird
durch
Einfügung
eines
neuen
Kapitels
34
„Bei
der
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
anzuwendende
Referenz-
und
Abzinsungssätze
sowie
Zinssätze“
ergänzt.
DGT v2019
In
case
of
a
successful
outcome,
the
measure
must
provide
that
the
advance
is
repaid
with
an
interest
rate
at
least
equal
to
the
applicable
rate
resulting
from
the
application
of
Chapter
34
of
the
State
Aid
Guidelines,
reference
and
discount
rates
and
interest
rates
to
be
applied
for
the
recovery
of
unlawful
aid
[33].
Die
Beihilfemaßnahme
muss
vorsehen,
dass
bei
einem
erfolgreichen
Ergebnis
des
Vorhabens
das
Darlehen
zu
einem
Zinssatz
zurückgezahlt
wird,
der
sich
bei
Anwendung
des
Kapitels
34
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen,
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
und
der
für
die
Rückzahlung
rechtswidriger
Beihilfen
geltenden
Zinssätze
ergibt
[33].
DGT v2019
WHEREAS
the
former
Chapter
34
of
the
State
Aid
Guidelines,
which
dealt
with
‘Reference
and
discount
rates
and
interest
rates
to
be
applied
for
the
recovery
of
unlawful
aid’
[6]
was
in
whole
deleted
by
College
Decision
No
195/04/COL
on
the
14
July
2004
[7],WHEREAS
the
legal
basis
for
the
calculation
of
interest
rates,
in
the
case
of
recovery,
is
now
to
be
found
in
College
Decision
No
195/04/COL,
Das
frühere
Kapitel
34
des
„Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen“
betreffend
„Referenz-
und
Abzinsungssätze
und
die
bei
der
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
anzuwendenden
Zinssätze“
[6],
wurde
mit
der
Entscheidung
des
Kollegiums
Nr.
195/04/KOL
vom
14.
Juli
2004
vollständig
gestrichen
[7],Die
Rechtsgrundlage
für
die
Berechnung
der
bei
der
Rückforderung
von
Beihilfen
anzuwendenden
Zinssätze
ist
in
der
Entscheidung
des
Kollegiums
Nr.
195/04/KOL
enthalten.
DGT v2019
The
previous
Chapter
34
on
reference
and
discount
rates
and
interest
rates
to
be
applied
for
the
recovery
of
unlawful
aid
was
deleted
by
EFTA
Surveillance
Authority
Decision
No
195/04/COL
of
14
July
2004
on
the
implementing
provisions
referred
to
under
Article
27
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Agreement
between
the
EFTA
States
on
the
establishment
of
a
Surveillance
Authority
and
a
Court
of
Justice
(not
yet
published).
Das
vorhergehende
Kapitel
34
über
die
Referenz-
und
Abzinsungssätze
und
die
bei
der
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
anzuwendenden
Zinssätze
wurde
durch
die
Entscheidung
der
EFTA-Überwachungsbehörde
Nr.
195/04/KOL
vom
14.
Juli
2004
über
die
Durchführungsvorschriften
gemäß
Artikel
27
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Übereinkommen
zwischen
den
EFTA-Staaten
zur
Errichtung
einer
Überwachungsbehörde
und
eines
Gerichtshofs
(noch
nicht
veröffentlicht)
gestrichen.
DGT v2019
Taking
a
hypothetical
example,
already
mentioned
by
the
Commission
in
the
initiating
Decision,
a
shareholding
acquired
in
2002
would
yield
an
advantage
corresponding
to
20,6
%
of
the
amount
of
financial
goodwill,
assuming
a
discount
interest
rate
of
5
%
[71]
and
considering
the
existing
structure
of
corporate
tax
rates
until
2022
as
currently
set
by
Act
No
35/2006
[72].
Im
Rahmen
eines
hypothetischen
Beispiels,
das
die
Kommission
bereits
in
der
Eröffnungsentscheidung
angeführt
hat,
würde
eine
im
Jahr
2002
erworbene
Beteiligung
einen
Vorteil
in
Höhe
von
20,6
%
des
Betrags
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bedeuten,
wenn
ein
Diskontsatz
von
5
%
[71]
angewendet
würde
und
die
derzeitige
Struktur
der
Körperschaftsteuersätze
bis
zum
Jahr
2022,
so
wie
sie
zurzeit
im
Gesetz
Nr.
35/2006
[72]
festgesetzt
sind,
zugrunde
gelegt
würde.
DGT v2019
The
main
difference
is
likely
to
be
the
inclusion
of
a
control
premium
in
the
per-share
fair
value
of
the
acquirer’s
interest
in
the
acquiree
or,
conversely,
the
inclusion
of
a
discount
for
lack
of
control
(also
referred
to
as
a
non-controlling
interest
discount)
in
the
per-share
fair
value
of
the
non-controlling
interest
if
market
participants
would
take
into
account
such
a
premium
or
discount
when
pricing
the
non-controlling
interest.
Der
Hauptunterschied
liegt
wahrscheinlich
darin,
dass
für
die
Beherrschung
ein
Aufschlag
auf
den
beizulegenden
Zeitwert
je
Aktie
des
Anteils
des
Erwerbers
an
dem
erworbenen
Unternehmen
berücksichtigt
wird
oder
umgekehrt
für
das
Fehlen
der
Beherrschung
ein
Abschlag
(auch
als
ein
Minderheitsabschlag
bezeichnet)
auf
den
beizulegenden
Zeitwert
je
Aktie
des
nicht
beherrschenden
Anteils
berücksichtigt
wird,
sofern
Marktteilnehmer
bei
der
Preisbildung
für
den
nicht
beherrschenden
Anteil
einen
solchen
Auf-
oder
Abschlag
berücksichtigen
würden.
DGT v2019
According
to
the
Communication
on
reference
and
discount
rates,
the
interest
rate
for
such
SPVs
should
be
at
least
Euribor
plus
400
bps
[45].
Der
einer
solchen
Zweckgesellschaft
eingeräumte
Zinssatz
sollte
nach
der
Mitteilung
über
Referenz-
und
Abzinsungssätze
mindestens
Euribor
plus
400
Basispunkte
betragen
[45].
DGT v2019
Taking
a
hypothetical
example,
already
mentioned
by
the
Commission
in
the
opening
Decision,
a
shareholding
acquired
in
2002
would
yield
an
advantage
corresponding
to
20,6
%
of
the
amount
of
financial
goodwill,
assuming
a
discount
interest
rate
of
5
%
[93]
and
considering
the
existing
structure
of
corporate
tax
rates
until
2022
as
currently
set
out
in
Law
No
35/2006
[94].
Im
Rahmen
eines
hypothetischen
Beispiels,
das
die
Kommission
bereits
in
der
Eröffnungsentscheidung
angeführt
hat,
würde
eine
im
Jahr
2002
erworbene
Beteiligung
einen
Vorteil
in
Höhe
von
20,6
%
des
Betrags
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bedeuten,
wenn
ein
Diskontsatz
von
5
%
[93]
angewendet
würde
und
die
derzeitige
Struktur
der
Körperschaftsteuersätze
bis
zum
Jahr
2022,
so
wie
sie
zurzeit
im
Gesetz
Nr.
35/2006
[94]
festgesetzt
sind,
zugrunde
gelegt
würde.
DGT v2019
Thus,
in
the
case
of
securities
with
coupons,
the
interest
accrued
from
the
last
payment
of
interest
is
included
and,
in
the
case
of
securities
issued
at
discount,
the
interest
accumulated
since
the
issue
is
included.
Bei
verzinslichen
Wertpapieren
ist
daher
der
seit
der
letzten
Zinszahlung
aufgelaufene
Zins,
bei
abgezinsten
Wertpapieren
der
seit
der
Ausgabe
akkumulierte
Zins
einzuschließen.
DGT v2019
Thus
,
in
the
case
of
securities
with
coupons
,
the
interest
accrued
from
the
last
payment
of
interest
is
included
and
,
in
that
of
securities
issued
at
a
discount
,
the
interest
accumulated
since
the
issue
is
included
.
Bei
verzinslichen
Wertpapieren
wird
daher
der
seit
der
letzten
Zinszahlung
aufgelaufene
Zins
,
bei
abgezinsten
Wertpapieren
der
seit
der
Ausgabe
akkumulierte
Zins
eingeschlossen
.
ECB v1
All
costs
incurred
by
the
acceptance
of
checks
or
promissory
notes,
in
particular
discount
fees
and
interest,
are
at
the
expense
of
the
Buyer.
Alle
durch
Entgegennahme
von
Wechsel
oder
Schecks
entstehenden
Kosten,
insbesondere
Diskontspesen
und
Zinsen
gehen
zu
Lasten
des
Käufers.
ParaCrawl v7.1
It
controls
the
money
supply
primarily
through
its
control
of
the
discount
rate,
the
interest
rate
for
loans
from
the
Bank
of
Japan
to
banks.
Sie
steuert
die
Geldversorgung
hauptsächlich
durch
seine
Steuerung
des
Diskontsatzes,
der
Zinssatz
für
Darlehen
von
der
Bank
von
Japan
zu
den
Bänken.
ParaCrawl v7.1
The
Minister
has
stated
that
the
first
aid
for
young
farmers
not
only
be
received
as
a
premium-repayable
up
to
a
maximum
of
40.000
Euro-,
but
also
serve
to
discount
the
interest
on
loans
that
are
usually
needed
to
make
this
important
investment.
Der
Minister
hat
erklärt,
dass
die
erste
Hilfe
für
junge
Landwirte
nicht
nur
empfangen
werden,
eine
Prämie
rückzahlbare
bis
zu
einem
Maximum
von
40.000
Euro-,
aber
auch
dazu
dienen,
die
Zinsen
für
Kredite,
die
in
der
Regel
benötigt
werden,
um
diese
wichtige
Investition
Rabatt.
ParaCrawl v7.1