Translation of "Discount interest" in German

Thus, in the case of securities with coupons, the interest accrued from the last payment of interest is included and, in that of securities issued at a discount, the interest accumulated since the issue is included.
Bei verzinslichen Wertpapieren wird daher der seit der letzten Zinszahlung aufgelaufene Zins, bei abgezinsten Wertpapieren der seit der Ausgabe akkumulierte Zins eingeschlossen.
DGT v2019

This is because the premium or discount relates to the period to the next interest reset date because, at that date, the variable to which the premium or discount relates (ie interest rates) is reset to market rates.
Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Agio oder Disagio für den Zeitraum bis zum nächsten Zinsanpassungstermin gilt, da die Variable, auf die sich das Agio oder Disagio bezieht (das heißt der Zinssatz), zu diesem Zeitpunkt an die Marktverhältnisse angepasst wird.
DGT v2019

On the basis of the findings of the investigation, the Commission concludes that the benefit conferred to the recipient takes the form of a discount in the interest rates of loans contracted for aquaculture production.
Auf der Grundlage der Feststellungen im Rahmen dieser Untersuchung kommt die Kommission zu dem Schluss, dass der Vorteil, der dem Empfänger zugutekommt, in einem Abschlag auf die Zinsen für Darlehen besteht, die für die Herstellung von Aquakulturprodukten aufgenommen werden.
DGT v2019

The State Aid Guidelines shall be amended by adding a new Chapter 34 ‘Reference and discount rates and interest rates to be applied for the recovery of unlawful aid’.
Der Leitfaden für staatliche Beihilfen wird durch Einfügung eines neuen Kapitels 34 „Bei der Rückforderung rechtswidrig gewährter Beihilfen anzuwendende Referenz- und Abzinsungssätze sowie Zinssätze“ ergänzt.
DGT v2019

In case of a successful outcome, the measure must provide that the advance is repaid with an interest rate at least equal to the applicable rate resulting from the application of Chapter 34 of the State Aid Guidelines, reference and discount rates and interest rates to be applied for the recovery of unlawful aid [33].
Die Beihilfemaßnahme muss vorsehen, dass bei einem erfolgreichen Ergebnis des Vorhabens das Darlehen zu einem Zinssatz zurückgezahlt wird, der sich bei Anwendung des Kapitels 34 des Leitfadens für staatliche Beihilfen, der Referenz- und Abzinsungssätze und der für die Rückzahlung rechtswidriger Beihilfen geltenden Zinssätze ergibt [33].
DGT v2019

WHEREAS the former Chapter 34 of the State Aid Guidelines, which dealt with ‘Reference and discount rates and interest rates to be applied for the recovery of unlawful aid’ [6] was in whole deleted by College Decision No 195/04/COL on the 14 July 2004 [7],WHEREAS the legal basis for the calculation of interest rates, in the case of recovery, is now to be found in College Decision No 195/04/COL,
Das frühere Kapitel 34 des „Leitfadens für staatliche Beihilfen“ betreffend „Referenz- und Abzinsungssätze und die bei der Rückforderung rechtswidrig gewährter Beihilfen anzuwendenden Zinssätze“ [6], wurde mit der Entscheidung des Kollegiums Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004 vollständig gestrichen [7],Die Rechtsgrundlage für die Berechnung der bei der Rückforderung von Beihilfen anzuwendenden Zinssätze ist in der Entscheidung des Kollegiums Nr. 195/04/KOL enthalten.
DGT v2019

The previous Chapter 34 on reference and discount rates and interest rates to be applied for the recovery of unlawful aid was deleted by EFTA Surveillance Authority Decision No 195/04/COL of 14 July 2004 on the implementing provisions referred to under Article 27 in Part II of Protocol 3 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice (not yet published).
Das vorhergehende Kapitel 34 über die Referenz- und Abzinsungssätze und die bei der Rückforderung rechtswidrig gewährter Beihilfen anzuwendenden Zinssätze wurde durch die Entscheidung der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 195/04/KOL vom 14. Juli 2004 über die Durchführungsvorschriften gemäß Artikel 27 in Teil II des Protokolls 3 zum Übereinkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs (noch nicht veröffentlicht) gestrichen.
DGT v2019

Taking a hypothetical example, already mentioned by the Commission in the initiating Decision, a shareholding acquired in 2002 would yield an advantage corresponding to 20,6 % of the amount of financial goodwill, assuming a discount interest rate of 5 % [71] and considering the existing structure of corporate tax rates until 2022 as currently set by Act No 35/2006 [72].
Im Rahmen eines hypothetischen Beispiels, das die Kommission bereits in der Eröffnungsentscheidung angeführt hat, würde eine im Jahr 2002 erworbene Beteiligung einen Vorteil in Höhe von 20,6 % des Betrags des finanziellen Geschäfts- oder Firmenwerts bedeuten, wenn ein Diskontsatz von 5 % [71] angewendet würde und die derzeitige Struktur der Körperschaftsteuersätze bis zum Jahr 2022, so wie sie zurzeit im Gesetz Nr. 35/2006 [72] festgesetzt sind, zugrunde gelegt würde.
DGT v2019

The main difference is likely to be the inclusion of a control premium in the per-share fair value of the acquirer’s interest in the acquiree or, conversely, the inclusion of a discount for lack of control (also referred to as a non-controlling interest discount) in the per-share fair value of the non-controlling interest if market participants would take into account such a premium or discount when pricing the non-controlling interest.
Der Hauptunterschied liegt wahrscheinlich darin, dass für die Beherrschung ein Aufschlag auf den beizulegenden Zeitwert je Aktie des Anteils des Erwerbers an dem erworbenen Unternehmen berücksichtigt wird oder umgekehrt für das Fehlen der Beherrschung ein Abschlag (auch als ein Minderheitsabschlag bezeichnet) auf den beizulegenden Zeitwert je Aktie des nicht beherrschenden Anteils berücksichtigt wird, sofern Marktteilnehmer bei der Preisbildung für den nicht beherrschenden Anteil einen solchen Auf- oder Abschlag berücksichtigen würden.
DGT v2019

According to the Communication on reference and discount rates, the interest rate for such SPVs should be at least Euribor plus 400 bps [45].
Der einer solchen Zweckgesellschaft eingeräumte Zinssatz sollte nach der Mitteilung über Referenz- und Abzinsungssätze mindestens Euribor plus 400 Basispunkte betragen [45].
DGT v2019

Taking a hypothetical example, already mentioned by the Commission in the opening Decision, a shareholding acquired in 2002 would yield an advantage corresponding to 20,6 % of the amount of financial goodwill, assuming a discount interest rate of 5 % [93] and considering the existing structure of corporate tax rates until 2022 as currently set out in Law No 35/2006 [94].
Im Rahmen eines hypothetischen Beispiels, das die Kommission bereits in der Eröffnungsentscheidung angeführt hat, würde eine im Jahr 2002 erworbene Beteiligung einen Vorteil in Höhe von 20,6 % des Betrags des finanziellen Geschäfts- oder Firmenwerts bedeuten, wenn ein Diskontsatz von 5 % [93] angewendet würde und die derzeitige Struktur der Körperschaftsteuersätze bis zum Jahr 2022, so wie sie zurzeit im Gesetz Nr. 35/2006 [94] festgesetzt sind, zugrunde gelegt würde.
DGT v2019

Thus, in the case of securities with coupons, the interest accrued from the last payment of interest is included and, in the case of securities issued at discount, the interest accumulated since the issue is included.
Bei verzinslichen Wertpapieren ist daher der seit der letzten Zinszahlung aufgelaufene Zins, bei abgezinsten Wertpapieren der seit der Ausgabe akkumulierte Zins einzuschließen.
DGT v2019

Thus , in the case of securities with coupons , the interest accrued from the last payment of interest is included and , in that of securities issued at a discount , the interest accumulated since the issue is included .
Bei verzinslichen Wertpapieren wird daher der seit der letzten Zinszahlung aufgelaufene Zins , bei abgezinsten Wertpapieren der seit der Ausgabe akkumulierte Zins eingeschlossen .
ECB v1

All costs incurred by the acceptance of checks or promissory notes, in particular discount fees and interest, are at the expense of the Buyer.
Alle durch Entgegennahme von Wechsel oder Schecks entstehenden Kosten, insbesondere Diskontspesen und Zinsen gehen zu Lasten des Käufers.
ParaCrawl v7.1

It controls the money supply primarily through its control of the discount rate, the interest rate for loans from the Bank of Japan to banks.
Sie steuert die Geldversorgung hauptsächlich durch seine Steuerung des Diskontsatzes, der Zinssatz für Darlehen von der Bank von Japan zu den Bänken.
ParaCrawl v7.1

The Minister has stated that the first aid for young farmers not only be received as a premium-repayable up to a maximum of 40.000 Euro-, but also serve to discount the interest on loans that are usually needed to make this important investment.
Der Minister hat erklärt, dass die erste Hilfe für junge Landwirte nicht nur empfangen werden, eine Prämie rückzahlbare bis zu einem Maximum von 40.000 Euro-, aber auch dazu dienen, die Zinsen für Kredite, die in der Regel benötigt werden, um diese wichtige Investition Rabatt.
ParaCrawl v7.1