Translation of "Did make" in German
Regrettably,
the
motion
for
a
resolution
on
the
Gabcikovo-Nagymaros
dam
did
not
make
it
onto
the
agenda.
Leider
ist
der
Entschließungsantrag
zu
den
Gabcikovo-Nagymaros-Werken
nicht
auf
die
Tagesordnung
gekommen.
Europarl v8
But
according
to
the
observers
this
did
not
make
it
a
less
representative
election.
Aber
laut
offiziellen
Beobachtern
waren
die
Wahlen
dadurch
nicht
weniger
repräsentativ.
Europarl v8
I
did
not
make
any
pejorative
remarks
about
the
French
Government.
Über
die
französische
Regierung
habe
ich
keine
abfälligen
Bemerkungen
gemacht.
Europarl v8
I
did
not
make
my
oral
explanation.
Ich
habe
meine
mündliche
Erklärung
nicht
abgegeben.
Europarl v8
What
concessions
did
we
make
in
exchange
for
all
this?
Welche
Konzessionen
haben
wir
als
Gegenleistung
für
dies
alles
gemacht?
Europarl v8
I
did
not
make
the
Rules,
but
that
is
what
they
say.
Ich
habe
die
Geschäftsordnung
nicht
verfaßt,
aber
sie
lautet
nun
einmal
so.
Europarl v8
We
have
a
list
of
speakers
and
we
did
try
to
make
it
balanced.
Wir
haben
eine
Rednerliste,
und
dort
hat
man
sich
um
Ausgewogenheit
bemüht.
Europarl v8
Your
group
did
not
make
the
request
last
week
at
the
Conference
of
Presidents.
Ihre
Fraktion
hat
ihn
nicht
vergangene
Woche
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
gestellt.
Europarl v8
The
Commission
behaved
very
politely
and
did
not
make
any
proposals
of
its
own.
Die
Kommission
war
so
höflich
und
hat
keine
eigenen
Vorschläge
gemacht.
Europarl v8
We
did
not
make
an
agreement
on
what
the
amounts
are
for
the
CFSP.
Wir
haben
uns
auf
keinen
konkreten
Betrag
für
die
GASP
geeinigt.
Europarl v8
Did
Mr
Sharon
make
the
slightest
political
gesture?
Hat
Herr
Sharon
auch
nur
die
kleinste
politische
Geste
erkennen
lassen?
Europarl v8
I
did
not
make
this
decision
easy
for
myself.
Ich
habe
mir
diese
Entscheidung
nicht
leicht
gemacht.
Europarl v8
To
conclude,
reform
did
make
progress
in
2002.
Abschließend
sei
gesagt,
dass
die
Reform
im
Jahr
2002
Fortschritte
gemacht
hat.
Europarl v8
Homeopathic
medicinal
products
did
not
make
it.
Die
homöopathischen
Arzneimittel
haben
es
nicht
geschafft.
Europarl v8
Did
the
Germans
make
a
deal
with
the
Italians?
Haben
die
Deutschen
eine
Abmachung
mit
den
Italienern
getroffen?
Europarl v8
That
is
true,
and
it
did
not
make
anyone'
s
life
any
easier.
Es
stimmt,
dies
hat
das
Leben
für
niemanden
leichter
gemacht.
Europarl v8
The
Committee
on
Foreign
Affairs
did
not
make
things
easy
for
itself
in
this
respect.
Der
auswärtige
Ausschuss
hat
es
sich
mit
dieser
Angelegenheit
nicht
leicht
gemacht.
Europarl v8